English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Ben ne dedim

Ben ne dedim Çeviri Rusça

772 parallel translation
Ben ne dedim size?
Благодарю.
Ben ne dedim ki?
Что же я вам сказал?
Ama ben ne dedim ki?
Что я сказала? Что я сказала?
- Ben ne dedim?
- ѕодожди-ка.
- Ben ne dedim ki?
- Но я ничего не сказал, сэр.
Ben ne dedim? Ben ne yaptım?
Думаете, это из-за меня?
Ben ne dedim?
Что я сказал?
Peki ben ne dedim, biliyor musun?
Ты не хочешь знать, что я ответила?
Ben ne dedim ki?
Что я сказал?
- Ben ne dedim?
- А что я сказал?
Hey, ben ne dedim şimdi size?
- Что я только что сказал?
Ve ben ne dedim?
И что я сказала?
- Ben ne dedim ki?
- А что я сказал?
Ne dedim ben?
Что вам больше нравится?
Sana ne dedim ben?
Что я тебе сказала?
Ne oldu? Ne dedim ben? Ben bir şey demedim ki.
Это легко сделать, когда у тебя есть деньги.
Ne zaman dedim bunu? - Sen değil ben dedim.
Когда я это сказал?
Ne yapabilirdim ki? "Evet Bay Matuschek, ben bir aptalım" dedim.
Что было делать? Я сказал : "Да, мистер Матучек, я идиот".
Ne dedim ben!
Вы хотели убить его душу, а убили только его тело.
- Ne dedim ben sana?
Вы еще не клялись. Вы так думаете?
Ben de "Şey, orada ne buldunuz?" dedim.
Был на горе. "
- Ne dedim ben?
- Что мне говорить?
Ben size ne dedim?
Что вы. Пойдем.
Ne zaman "neden" dedim ben?
В какой моментя сказала почему?
Ne zaman "neden" dedim ben?
Когда я сказала почему?
- Ben şimdi ne dedim?
- А чего я сказал-то?
Ne dedim ben?
Что я сказала?
Ne dedim ben?
Что я сказал?
Ben de, "Ne kanapesi, ciğer ezmesi sürülmüş Ritz krakeri!" dedim.
Я ответил : "Засунь это печенье и ливер себе в задницу!"
Ben de dedim ki : "Dalga geçiyorsun ben gerçekler hakkında ne bilebilirim ki!"
Я сказал : "Ты шутишь?" "Что я знаю о правде?"
Şöyle dedim : "Ya ben delirirsem? O zaman ne olacak?"
Я спрашиваю их : а если я сойду с ума?
Ne dedim ben gene? Biraz ekmek ver bana.
У моей клиентки мчж работает на китобойной флотилии.
Bu arada karım Vickie ve ben evleniyoruz. Ne dedim? Yine replikleri karıştırdım.
Я и моя жена Вики, мы скоро поженимся...
Hayda! Ne dedim ben sana?
Ну что я тебе сказал?
Ben ne dersem o kabul edilecek. Mesela ben "kara" dedim, sen de diyeceksin ki "o karadır".
Если я скажу, что это чёрное, ты будешь знать, что это чёрное.
Çocuk gelip kolanı içmeye başlar. "Ver onu bana," dersin, "İçme onu demedim mi sana?" Evet der. "Ne dedim ben sana?"
начинает... Говоришь : " Отдай. Я же говорил тебе не пить?
Ben sana az önce ne dedim? Estralla!
Эстрелла!
Gerard, sabah ne yapacağımı sordu ben de çalışacağım dedim.
Герхард говорит, что сегодня чудесное утро, а я говорю, что мне нужно идти работать.
Ne dedim ki ben?
А что такого?
Ne dedim ben şimdi?
Что я такого сказал?
Art, kesintilerle ilgili nihai raporu hala almadım... ben de bir uğrayıp sorunun ne olduğunu göreyim dedim.
Арт, я так и не получил полный отчет о сокращении расходов, поэтому решил прийти и узнать в чем проблема.
Tamam, ben ne dedim?
А я что сказала?
- Ne dedim ben?
- Что я сказал?
Ne dedim ben sana?
Что можно сказать Вам?
Ben de "İşin hilesi ne" dedim. " Hile falan yok.
Я спрашиваю : "А в чем подвоx-то?" А он : " Никакого подвоxа.
- Ben sana ne dedim?
Что я тебе говорила.
Ben size ne dedim?
Что я тeбe говорил?
Gübreyi ne yapacaklarını bilmiyorlardı, ben de alırım dedim.
Им наверное некуда девать сырую землю. А Дейв сказал : "Я знаю одного парня, который заберёт её у вас".
Ne dedim ben?
Я что сказал?
Ben sana ne dedim?
Ќу, что € тебе говорил?
Ben de "Tabii" dedim, her ne kadar yolumun tersine düşse de.
И я сказала "Конечно", хотя собиралась в нижнюю часть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]