Benim arkadaşım Çeviri Rusça
3,522 parallel translation
Sen benim arkadaşım gibi davrandı.
Ты делал вид, что ты - мой друг.
- İşte bu benim arkadaşım.
- Мой друг здесь. Где Ник, черт возьми?
O benim arkadaşım.
Он мой друг.
Ve de benim arkadaşım beni öptükten sonra hiç ortalıkta görünmediğini ve seninkinin de en son vampir düşmanı gizli bir topluluğun çay partisinde görüldüğü düşünülürse... Augustine, değil mi?
И учитывая, что мой "друг" слился после того как поцеловал меня, а твоего "друга" мы видели последний раз на вечеринке в честь тайного общества "вампиро-ненавистников".
Benim arkadaşım yok.
Нет у меня друзей.
O benim arkadaşım ve oğlumun annesi.
Она мой друг и мать моего сына.
- Tobias, dur. O benim arkadaşım.
- Тобиас, подожди, она друг.
Var zaten. O benim arkadaşım ve yardımımı istedi.
Я помню.Но она мой друг и она обратилась ко мне за помощью.
- Clara benim arkadaşım.
Клара моя подруга.
Bayan Weston'a düşman değilim ama Denise benim arkadaşım.
Я не враг миссис Вестон, но Дениз — мой друг.
Malik'in kuzeni benim arkadaşım.
Двоюродный брат Малика - мой друг.
Benim arkadaşımın da kimliğine bürünen oldu.
У моей подруги тоже украли личность.
Bu benim arkadaşım Vijaylaxmi. Parisli.
Это моя подруга Виджаялакшми.Она из Парижа.
O tişörte rağmen benim arkadaşım.
Она моя подруга, даже в такой майке.
Benim arkadaşım.
Моя она подруга.
O benim arkadaşım.
Она мой друг.
- Yumurcak Tavşan benim arkadaşım.
- Но Банни Манки - мой друг!
İş dışında Helena senin kız arkadaşın, benim de arkadaşım.
Вне работы - Хелена твоя пассия и моя подруга но на работе...
Olağanüstü arkadaşımız Zach benim küçük denizkızımı çalabileceğini düşünüyor.
Мой трансцендентальный друг Зак считает, что может увести у меня мою маленькую русалочку. Ну вот! Чудесно.
İş arkadaşım olsa da, günün sonunda daima benim küçük kızım olacak.
Но даже к концу дня, несмотря на то, что она моя коллега, она всегда остаётся для меня моей маленькой девочкой.
O benim arkadaşım.
Вот моя подруга.
O benim en yakın arkadaşım.
Она моя лучшая подруга. - Да.
- Erkek arkadaşım var benim.
У меня есть парень. Нет, у нее...
Keşke benim de benim gibi bir arkadaşım olsa.
Хотел бы я себе друга вроде меня.
Ne diyorsun oda arkadaşım benim?
Что скажешь, соседка?
Kız arkadaşı bundan ayrıImış, ve bu da üzüntüsünü yaşamak için benim içki dolabımı açmış.
Видимо, его бросила подружка, и он ворвался в мой ликерный бар, чтобы утопить свое горе.
O seksi piliçlerle çırılçıplak yüzmeye gidiyor,... ve benim kız arkadaşımı başka bir adam düdüklüyor.
Он идет купаться нагишом с горячими цыпочками, а моя девушка трахается с другим мужиком.
- Benim erkek arkadaşım var. - Benim de kız arkadaşım.
- Как и у меня девушка.
Benim iş arkadaşım. Bunu söyledi çünkü size ödeme yapmayacak.
- Но она так сказала потому, что это не она платит твоим людям.
Bu da Dr. Eugene Hawes, benim oyun arkadaşım.
Это доктор Юджин Хос, мой партнер по шахматам.
Oh, Bayan Porter, bu benim çok yakın bir arkadaşım Tom Haverford.
Мисс Портер, это мой хороший друг, Том Хаверфорд.
Benim şu anda konuşmaya çalıştığım bir arkadaşında kaldığını düşünüyorlar.
Они думают, что в городе он остановился у своего друга, имя которого я сейчас и выясняю.
# benim diyebileceğim bir arkadaşım ile
.
Nasıl olacağını düşündüğünü biliyorum, ben ve 20'likler falan, ama 30'larında birkaç arkadaşım da var benim.
Ты думаешь, что там буду я выпивать в окружении толпы 20-летних, но у меня есть друзья, которым за 30.
Yani benim erkek arkadaşım var.
У меня же есть парень.
Benim de erkek arkadaşım olursa senin yanında beş saniye bile bırakmam.
Ну, если у меня когда-нибудь появится парень, я его и на пять минут с тобой не оставлю.
Ama benim hâlâ en iyi arkadaşım.
Но она до сих пор мой лучший друг.
Atları eğiten bir arkadaşım var benim.
У меня есть друг, который тренирует лошадей.
Benim okuldaki oda arkadaşım.
Она была моей соседкой по комнате в колледже.
Sen benim en iyi arkadaşım değilsin.
Ты не мой лучший друг.
Angela benim en iyi arkadaşım.
Энджела мой лучший друг.
O benim erkek arkadaşım!
Это мой парень!
Benim Japon bir arkadaşım var.
У меня есть друг в Японии.
Sen benim en yakın arkadaşımsın, desteğine ihtiyacım var.
Ты моя лучшая подруга, мне просто нужна твоя поддержка.
Benim derdim en yakın arkadaşımı kaybetmemekti.
Я хотела, чтобы моя лучшая подруга осталась со мной.
Bir arkadaşım onu benim için zar zor bulmuş.
Мой друг с трудом достал для меня её.
Arkadaşım benim dozu tükürmem için para ödüyor.
Мой друг платит мне, чтобы я делился с ним дозой.
- İbne arkadaşın Rudy benim malımı çaldı. Öyle mi? Cevap ver.
Твой приятель педик, Руди, взял мое дерьмо, не так ли?
- O benim en iyi arkadaşım.
- Она мой лучший друг.
Benim de tek çocukluk arkadaşım Dave'di.
Дэйв был моим единственным другом.
Benim hiç arkadaşım yok.
- У меня нет друзей.
arkadaşım 498
arkadaşımız 19
arkadaşımdı 18
arkadaşımdır 16
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
arkadaşımız 19
arkadaşımdı 18
arkadaşımdır 16
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benim adım 192
benimle gel 1086
benim için farketmez 29
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benim adım 192
benimle gel 1086
benim için farketmez 29
benim gibi 258
benim için öyle 32
benimdi 32
benim için önemli 63
benimle dalga geçme 73
benim de 449
benim için 458
benim için yap 39
benim de var 55
benim hatam 349
benim için öyle 32
benimdi 32
benim için önemli 63
benimle dalga geçme 73
benim de 449
benim için 458
benim için yap 39
benim de var 55
benim hatam 349