English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Bir anlaşmamız vardı

Bir anlaşmamız vardı Çeviri Rusça

279 parallel translation
Bir anlaşmamız vardı.
У нас был уговор.
Bir anlaşmamız vardı.
Нас предали.
Bir anlaşmamız vardı.
А ведь мы договорились.
Bir anlaşmamız vardı. Unuttun mu?
Помнишь?
Bir anlaşmamız vardı unuttun mu?
У нас сделка, помнишь?
Bir anlaşmamız vardı.
Да, ты обещала.
Bakın bir anlaşmamız vardı.
Мы же договорились.
Bir anlaşmamız vardı.
У нас было соглашение.
Sözlü bir anlaşmamız vardı.
У нас была устная договорённость.
Sanıyordum ki bir anlaşmamız vardı...
Я думал, мы договорились, что ты попытаешься...
Bir anlaşmamız vardı.
Мы заключили соглашение.
Bir anlaşmamız vardı.
У нас была сделка.
Bir anlaşmamız vardı.
Мы договаривались.
Seni orospu çocuğu, bir anlaşmamız vardı.
Ах, ты, сукин сын, мы же договорились.
Bir anlaşmamız vardı.
У нас же был договор.
Bir anlaşmamız vardı.
Мы же договорились!
- Bir anlaşmamız vardı.
У нас было соглашение.
Bir anlaşmamız vardı. (
У нас был договор.
Bir anlaşmamız vardı.
У нас же была договоренность.
Bir anlaşmamız vardı.
Мы же вроде друг друга поняли.
- Bir anlaşmamız vardı.
- У нас договор!
- Bir anlaşmamız vardı.
ДЖесс, у нас была сделка. Ты ходишь в школу, ты ее заканчиваешь
Bir anlaşmamız vardı!
У нас была сделка.
Bizim, bir anlaşmamız vardı.
У нас было соглашение.
Bir anlaşmamız vardı, Susan.
- Сюзан, мы договорились
Bir anlaşmamız vardı! Persephone'ye yemin etmiştin.
у нас уговор, ты поклялась Персефоной!
Evlenmek için bir anlaşmamız vardı fakat ortadan kayboldu.
Мы когда-то договорились пожениться, но я зря прождала, он просто не появился.
- Bir anlaşmamız vardı.
- Мы договорились.
Bir anlaşmamız vardı, ve şimdi sen beni diğerleriyle aynı tutuyorsun. Ve Marlowe'a piggyback ameliyatı için özel ayrıcalıklar verdiğini duyuyorum.
У нас было взаимопонимание, теперь всё по-другому в этой больнице и я слышал вы дали Марлоу определенные привилегии делать комбинированную операцию.
Yürüyen bir anlaşmamız vardı. Takılıyorduk.
У нас происходило много хорошего.
Ajino, bir anlaşmamız vardı.
Аджино, моя очередь.
- Bir anlaşmamız vardı, Arthur.
— Мы же договорились, Артур.
- Bir anlaşmamız vardı.
- Генерал, у нас же был договор!
- Bir anlaşmamız vardı!
- У нас договор!
Bu bir sır değil Jeanette'le aramızda bir anlaşmamız vardı
Не секрет, что у нас с Джанет было соглашение.
Bir anlaşmamız vardı.
Мы договорились.
Daha önceden bir anlaşmamız vardı. Vardı.
У нас вроде был договор.
Ama bir anlaşmamız vardı.
И между нами с детства был договор :
Bir anlaşmamız vardı.
У нас был уговор
Bir anlaşmamız vardı...
У нас бы уговор...
Bir anlaşmamız vardı!
У нас был уговор!
- Bir anlaşmamız vardı.
Мы договорились
- Bir anlaşmamız vardı.
- Мы заключили сделку.
Tamam. Ve bir de anlaşmamız vardı biliyorsun.
И у нас с тобой был уговор.
Bir anlaşmamız vardı.
Домой к трём – или мои яйца превратятся в тыквы.
- Hayır, anlaşmamıza göre... - Demek bir anlaşmanız vardı.
- Все же договорились.
Bir anlaşmamız vardı.
Мы заключили сделку.
Bir anlaşmamız vardı!
А как же сделка!
Bir anlaşmamız vardı!
Мы же договорились!
Bir anlaşmamız vardı.
У нас был договор :
Bir takas anlaşmamız vardı.
У нас был уговор.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]