Bizimle geliyorsun Çeviri Rusça
281 parallel translation
Bu kez sen de bizimle geliyorsun.
В этот раз ты пойдёшь с нами.
Bizimle geliyorsun.
Идем.
Sus, sen de bizimle geliyorsun!
– Молчать! Пошли с нами!
Pekâlâ, sen de bizimle geliyorsun.
- Я не умру? - Да что за вздор.
- Bizimle geliyorsun.
Ты пойдешь с нами!
Bizimle geliyorsun. Gelmeni istiyoruz!
Ты поедешь со мной и с Черри!
Bizimle geliyorsun.
Вы сейчас же идете с нами.
- Ve sen de bizimle geliyorsun.
- А вы пойдете с нами.
Bizimle geliyorsun.
- Ступайте с нами.
Bizimle geliyorsun.
Ты уходишь с нами.
- Sen de bizimle geliyorsun sanıyordum.
Какое разочарование! Я думал, что ты летишь с нами.
Tamam ahpap, sen bizimle geliyorsun!
ладно, парень, я еду в другую часть города!
Bizimle geliyorsun.
Ты идешь с нами.
Taylor, sen bizimle geliyorsun.
Тейлор - идешь с нами.
Ve sen de bizimle geliyorsun.
И ты пойдешь с нами.
- Bizimle geliyorsun.
- Что это значит? Ты идешь с нами.
Bizimle geliyorsun!
Едем с нами!
Bizimle geliyorsun.
Чушь не чушь, а вы пойдете с нами.
Aslına bakarsanız bu hafta sonu annenle birlikte yeni bir eve bakacağız ve sen de bizimle geliyorsun.
- Несомненно. Кстати говоря, в эти выходные мы с твоей мамой поедем смотреть новый дом, и ты едешь с нами.
Sende bizimle geliyorsun, hemen.
Уходи со мной, сейчас же.
Sıkma canını. Sen de bizimle geliyorsun.
Не распинайся, ты идешь с нами.
Bu sefer sen de bizimle geliyorsun.
В этот раз ты должна пойти.
- Sen de bizimle geliyorsun.
- Я хочу чтоб ты пошла с нами.
Merhaba Bess. Bizimle geliyorsun.
Привет Бесс, пойдем с нами.
Sende bizimle geliyorsun.
Ты идешь с нами. Давай быстрее!
Bu yüzden bizimle geliyorsun.
Вот поэтому вы пойдете с нами.
Komiser, bizimle geliyorsun.
Констебль, вы с нами.
Bizimle geliyorsun.
Tы пoйдeшь c нaми.
Pekala, sen bizimle geliyorsun.
Xopoшo, ты идeшь c нaми.
Sen bizimle geliyorsun.
- Tы пoйдeшь c нaми.
Bizimle geliyorsun, değil mi, anne?
Ты поедешь с нами, правда же, мама?
Sen de bizimle geliyorsun.
И Вы, гражданин, тоже.
Bizimle geliyorsun.
Пойдём с нами.
- Bizimle geliyorsun.
- Ты пойдешь с нами.
- Sen de bizimle geliyorsun, değil mi? - San Antonio'ya dönmem lazım.
- Ты поедешь с нами?
Bizimle geliyorsun.
Пойдем с нами.
- Ve sen de bizimle geliyorsun. - Ben?
- И ты идешь с нами.
Calvin Theodore, bizimle geliyorsun.
Кальвин Теодор. Пройдемте.
Bizimle geliyorsun.
Ты идёшь с нами, пойдём.
Sen bizimle geliyorsun.
Вам надо лететь с нами
- Bizimle geliyorsun.
- Пойдешь вместе со всеми.
- Bizimle geliyorsun.
- Пройдём!
Bizimle beraber geliyorsun, yardımına ihtiyacımız olacak.
Нам нужна твоя помощь.
- Jerry, bizimle mi geliyorsun?
- Джерри, ты с нами едешь?
Sen bizimle geliyorsun!
А ты пойдёшь с нами.
Bizimle mi geliyorsun?
Он что с нами?
Bizimle mi geliyorsun?
Ты едешь с нами? Это хорошо.
Bizimle bir şeyler içmeye geliyorsun.
Мы хотим сводить ее в бар.
Yarın bizimle fabrikaya çalışmaya geliyorsun.
Завтра ты пойдешь с нами работать на фабрику.
Bizimle geliyorsun.
- Нет я серьёзно.
- Bizimle mi geliyorsun?
- Пойдёшь с нами?
geliyorsun 30
bizim 255
bizim evimiz 18
bizimkiler 34
bizimle 42
bizimle kal 47
bizimki 17
bizim değil 34
bizim gibi 50
bizim de 22
bizim 255
bizim evimiz 18
bizimkiler 34
bizimle 42
bizimle kal 47
bizimki 17
bizim değil 34
bizim gibi 50
bizim de 22