Bizimle gelmelisin Çeviri Rusça
114 parallel translation
Seni korumamız için bizimle gelmelisin.
Чтобы защитить. Ты должна пойти с нами.
Bizimle gelmelisin.
Думаю, тебе следовало бы пойти с нами, Луи.
Bizimle gelmelisin. Çok eğlenirsin.
Пусть пойдет с нами, повеселится...
Kaçıp saklanacak biri değilsin, ama bizimle gelmelisin.
Я знаю, ты не из тех, кто убегает и прячется, но ты должен поехать с нами.
Burası güvenli değil, gidiyoruz. Sen de bizimle gelmelisin.
- Нам надо валить и тебе бы то же не помешало.
Seneye sen de bizimle gelmelisin.
В следующем году, тебе обязательно надо будет с нами съездить.
Bizimle gelmelisin.
Ты должен поехать с нами.
Bizimle gelmelisin, Delenn.
Вам следует пойти с нами, Деленн.
Bizimle gelmelisin.
Пойдем с нами.
Bizimle gelmelisin. Hadi.
Ты должен пойти с нами.
Şifre çevirici hatalıydı. Bizimle gelmelisin,
Криптографы допустили ошибку.
Şimdi. Sen bizimle gelmelisin.
Нет, ты должен идти с нами
Bizimle gelmelisin.
Ты должен выбраться вместе с нами.
- Bizimle gelmelisin şimdi!
Вы должны пойти с нами!
Alphonse Elric, Üzgünüm ama bizimle gelmelisin.
Прости, Альфонс Элрик, но тебе придётся пойти с нами.
Tatlım, bizimle gelmelisin.
Милая, пойдём с нами, пожалуйста!
Bizimle gelmelisin.
Ты пойдёшь с нами.
Rahatsızlığını yavaşlatmaya çalışacaklar. Ama gerçekten bizimle gelmelisin. Çünkü dünyanın en iyi doktorları elimizde.
Они попытаются замедлить твои ухудшения, но тебе действительно следует пойти с нами, потому что у нас есть несколько лучших физиков в мире, которые на нас работают.
Bizimle gelmelisin.
Ты должен идти с нами
Bizimle gelmelisin.
Вы должны проехать с нами.
Hemen bizimle gelmelisin.
Идём с нами.
Bence sen de bizimle gelmelisin.
Думаю, тебе стоит пойти с нами.
Bizimle gelmelisin.
Ты должен пойти с нами
Öyleyse belki sen de bizimle gelmelisin. İçmeye başladıktan sonra ağzımdan hangi sırların çıkacağını kim bilebilir.
Может, тебе пойти с нами потому что, кто знает, какие тайны из меня полезут после того, как я начну пить.
Bizimle gelmelisin.
Пойдём с нами.
Bizimle gelmelisin, Wray. Bu meseleyi konuşmamız lazım.
- Идём с нами, Рэй, всё расскажешь.
Kara, hemen bizimle gelmelisin.
Кара, ты дожна пойти с нами.
Bizimle gelmelisin.
Пойдешь с нами.
Sende bizimle gelmelisin.
Тебе следует пойти с нами.
Bizimle gelmelisin.
Ты должен пойти с нами.
Bizimle gelmelisin.
Ты должна пойти с нами.
Bizimle gelmelisin.
Это склад людей. - Ты должна поехать с нами!
Hayır, hayır, hayır, sen de bizimle gelmelisin.
- Нет, ты должен пойти с нами.
Bizimle gelmelisin.
" ы можешь пойти с нами!
Bizimle gelmelisin.
Мы пришли за тобой.
- Hex, bizimle gelmelisin.
- Хекс, вы должны пойти с нами.
Bizimle gelmelisin, Sookie.
Соки, ты должна пойти с нами.
Bizimle gelmelisin, hayatım.
Ты должна пойти с нами.
Bizimle adalara gelmelisin.
Вы должны поехать с нами на острова.
- Yunanistan'a bizimle birlikte gelmelisin.
- Ты поедешь с нами в Грецию. - А как же тётушка?
Leela bizimle Europa'ya gelmelisin.
Лила, ты должна поехать с нами на Европу.
Bizimle New York'a gelmelisin.
Нужно, чтобы вы поехали с нами в Нью-Йорк.
Bizimle gelmelisin!
Ты должен идти с нами!
Bizimle evimize gelmelisin anne.
Ты пришла домой, ты вернулась к нам, мамочка.
Bizimle gelmelisin.
Ты должна поехать с нами.
Evet, bizimle gelmelisin, dostum.
Да, парень, тебе стоит отправиться с нами.
- Sabahları bizimle koşuya gelmelisin.
Да.
Evet. Bir ara bizimle birlikte gelmelisin.
Тебе как-нибудь надо бы пойти с нами.
Eğer bizimle çalışmak istiyorsan, zamanında gelmelisin.
Если хочешь учиться с другими, было бы здорово вовремя приходить.
Jenny, bizimle sen de köye gelmelisin.
Дженни, тебе стоит пойти в Виллидж с нами.
Bizimle Kehanetler Sarayı'na gelmelisin.
Ты должен отправиться с нами во Дворец Пророков.
gelmelisin 44
bizim 255
bizim evimiz 18
bizimkiler 34
bizimle 42
bizimle kal 47
bizimki 17
bizim değil 34
bizim gibi 50
bizim de 22
bizim 255
bizim evimiz 18
bizimkiler 34
bizimle 42
bizimle kal 47
bizimki 17
bizim değil 34
bizim gibi 50
bizim de 22