English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Bizimle gel

Bizimle gel Çeviri Rusça

573 parallel translation
Bizimle gel.
Пошли с нами.
Bizimle gel.
Может, тебе пойти с нами?
Ann, sen bizimle gel.
Анна, а ты поедешь с нами.
Bizimle gel.
Пойдем с нами.
Bizimle gel.
У меня здесь...
Sarışın, bizimle gel.
Блондиночка, поехали с нами!
Bizimle gel ama dikkat et seni yemesinler!
" дЄм с нами, но осторожно, не давай себ € съесть!
- Hadi sende bizimle gel.
Идемте с нами.
Bizimle gel.
Поезжай с нами, Гракх.
- Doktorla terminale gidiyoruz, bizimle gel.
- Пойдем вместе со мной и Доком на автобусную станцию.
Bizimle gel.
Поехали с нами!
Bizimle gel. Her şeyi açıklayacağız.
Ладно, иди, иди, мы тебе объясним.
Buradaydı. Rossella, bizimle gel..
Розелла, поехали с нами.
Sen de bizimle gel, Roger.
Пошли, Роджер.
- Bizimle gel.
- Поедем с нами.
Çabuk bizimle gel, Rosemary.
Только не шуми, Розмари.
Bizimle gel, Sam.
Поехали с нами, Сэм.
Yanlız hissettim, ve Assuntina, " Bizimle gel.
Я оказался одна, и Ассунтина сказала : " Пойдем к нам.
En iyisi bizimle gel ve Firavunlarla biraz gez, tamam mı?
Наверное, тебе придется проехаться с нами. Покатайся с фараонами.
- Hadi, bizimle gel!
- Давай, поехали с нами!
Gatineau, sen de bizimle gel.
Ты с нами.
Bizimle gel, bizimle gel.
Трупы в подвале... Трупы в подвале...
Eğer sensen bizimle gel.
Если это ты, пойдёшь с нами.
Bizimle gel!
ѕошли с нами. " то теб € держит?
Bizimle gel.
Летите с нами.
Soru sormak istiyorsan bizimle hastaneye gel.
Приезжайте в госпиталь и задавайте вопросы.
Elbette, gel. Kapıcı bu gece bizimle konuşacak.
Консьерж согласен поговорить с нами сегодня вечером.
Bizimle sen gel. Artık tırmanmıyorum, bunu biliyorsun, Nicholas.
Ты же знаешь, я в горы никогда больше не пойду, Николас.
Çok şey gördüm. - Bizimle gel.
Трогай!
Bizimle gel.
Присоединись к Родриго.
- Andre, gel bizimle bir içki iç!
- Месье, Андре, у нас катастрофа!
- Gel de bizimle iç hadi..
- Вот-вот,...
Bizimle Mısır'a gel.
Поехали с нами в Египет.
Gel, bizimle yaşa. Sabır neymiş göreceksin.
Переезжай к нам, и ты поймешь, что такое терпение.
İyi o zaman, gel de bizimle otur.
Ладно, заходите и посидите с нами.
Gel bizimle yere yat.
Ложись с нами.
- Bizimle gel.
Вы трое идете с нами. Трое против трех.
Bizimle gel.
Идем с нами.
- Tanıştığımıza memnun oldum, bayan. - Gitme. Gel, bizimle otur.
Приятно познакомиться, мэм Не уходи, посиди с нами.
Gel, gel bizimle!
Слезай!
Gel bizimle işe.
Лоренцо, помочись с нами за компанию.
- Dostum, gel bizimle bir içki iç. - Hayır, hayır.
- Эй, приятель, пойдем выпьем с нами.
Gel bizimle otur.
Садись с нами.
Bizimle Caiaphas'a gel
В дом к Кайафе сейчас пойдём,
Bu sabah, "Arnold, bizimle kahvaltıya gel, güzel bir kahvaltı var"
Этим утром они заговорили : "Позавтракай с нами Арнольд, приятного тебе завтрака".
Bizimle gramofon çalmaya gel.
Пошли с нами, стырим граммофон.
Gel bizimle.
Пошли с нами.
Gel bizimle oyna.
Приходи поиграть с нами.
Gel bizimle oyna, Danny.
Приходи поиграть с нами, Дэнни.
Bizimle yüzmeye gel.
Ну так, идём искупаешься с нами, хочешь?
Gel bizimle?
Пойдешь с нами?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]