English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Bu sabah nasılsın

Bu sabah nasılsın Çeviri Rusça

50 parallel translation
Bu sabah nasılsın?
По-французски. Да, мадемуазель.
Bu sabah nasılsın, dadı?
Как ты себя чувствуешь?
- Bu sabah nasılsınız? - Ha?
- Как ваши дела утром?
Bu sabah nasılsın?
Как ты себя чувствуешь этим утром?
- Bu sabah nasılsınız avukat hanım?
- Как дела у уважаемых адвокатов?
Bu sabah nasılsınız bayan?
Как Ваши дела, мадам Фонтан?
Bu sabah nasılsın?
Ну и как себя сегодня чувствуешь?
- Bu sabah nasılsınız, efendim?
- Как настроение, сэр?
Bu sabah nasılsın?
- Как вы поживаете?
Bu sabah nasılsın?
Ну как ты себя чувствуешь с утра?
Bu sabah nasılsınız?
Как настроение?
Bu sabah nasılsın?
Как ты сегодня?
Günaydın. Bu sabah nasılsın?
Доброе утро.
Bu sabah nasılsın?
Как дела?
İkiniz, bu sabah nasılsınız bakalım?
Как вы оба поживаете сегодня утром?
Bu sabah nasılsınız?
Как дела шегодня утром?
Selam, müdür yardımcısı Trucks, bu sabah nasılsınız?
Здравствуйте, замдиректора Тракс, как вы этим утром?
Bu sabah nasılsın?
А как твое настроение, сегодня утром?
Bu sabah nasılsın?
Как себя чувствуешь?
Bu sabah nasılsınız, çavuş?
Как Вы себя чувствуете сегодня сержант?
Bu sabah nasılsın bakalım? İyiyiz.
Привет. как тьı сегодня?
- Bu sabah nasılsın?
Эй, как поживаешь этим утром?
Bu sabah nasılsınız Bay Salamanca?
мистер Саламанка?
Bu sabah nasılsınız?
Как прошло утро?
- Bu sabah nasılsın?
- Как началось утро?
- Bu sabah nasılsınız?
Как ваши дела?
Bayan Trochot bu sabah nasılsınız?
- Доброе утро, мадам Трошо. Как ваши дела?
Bu sabah nasılsın bakalım?
Как ты себя чувствуешь?
- Bu sabah nasılsın?
Как ты себя чувствуешь этим утром?
Bu sabah nasılsınız, çok Özel Ajan Fritz Howard?
Как дела этим утром, очень специальный агент Фриц Ховард?
- Bu sabah nasılsın?
- Псалмс. - Доброе утро!
Bayan Florrick, bu sabah nasılsınız?
Миссис Флоррик, как поживаете?
- Bu sabah nasılsın?
- Как самочувствие?
- Sen bu sabah nasılsın bakalım?
- Как себя чувствуешь?
Peki, bu sabah nasılsın?
Так как у тебя, э-э, проходит утро?
Sen bu sabah nasılsın?
А как у тебя проходит утро?
- Bu sabah nasılsınız?
– Как поживаете?
- Bu sabah nasılsınız?
Как чувствуете себя этим утром?
Bu sabah nasılsın?
Как мы этим утром?
Bu sabah nasılsın?
Как вы себя чувствуете сегодня?
Bu sabah nasılsın?
Как ты себя чувствуешь сегодня?
- Bu sabah nasılsın?
Привет, Бранд!
Bu sabah nasılsınız?
Как вы поживаете?
Nasılsın bakalım bu sabah?
- Как самочувствие?
Nasılsınız bu sabah?
Как вы себя чувствуете этим утром?
Hugh, nasılsın bakalım bu sabah?
Привет, как утро?
Nasılsınız bu sabah?
Как дела у вас обоих?
Bu güzel sabah, nasılsınız?
Как вы этим прекрасным утром?
Bu muhteşem bahar sabahında nasılsınız?
Как дела у вас двоих, в это впечатляющее весеннее утро?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]