Dusun Çeviri Rusça
136 parallel translation
Soldan dusun.
Думать по-левому
Acil durumlarda, bir Hristiyan adi dusun, her zaman soyadindan daha etkilidir, ve bastaki Hristiyan adindan daha iyidir.
В чрезвычайной ситуации помните, имя лучше, чем фамилия, Инициалы - лучше, чем имя.
Gerçek konumunun ne olduğunu dusun.
Подумайте о том, какова на самом деле ваша ситуация.
Dusun.
Подумайте.
Somut kosullari dusun.
Подумайте о конкретной ситуации.
Sinemayi devrimci bir silah yap, devrimci mucadele içinde dusun.
Чтобы сделать кино оружием революции, нужно думать о и вместе с революционной борьбой.
Dusun ve yontemleri değerlendir.
Думай и разрабатывай методы.
Dusun. uret.
Думай. Произведи.
Sadelestir. Dusun.
Упрости.
Dusun. uret.
Думай. Производи.
Emekle sermaye arasindaki savasin ikinci yonunu dusun.
Подумай о вторичном аспекте войны труда и капитала...
Dusun : esas çeliski ve ikincil çeliski.
Подумай : первичное противоречие и вторичное противоречие.
Dusun : bas çeliski ve ikincil yon
Подумай : главный аспект противоречия и вторичный аспект
Dusun : bas çelisme ve ikincil çelisme.
Думай : первичное противоречие и вторичное противоречие.
Dusun : çeliskinin one çikan yonleri - bas ve ikincil ; ve çeliskin ikincil yonleri - bas ve ikincil.
Думай : первичный аспект противоречия, первичный и вторичный : вторичный аспект противоречия – первичный и вторичный
Dusun : emekle sermaye arasindaki iç savas.
Думай : гражданская война между капиталом и трудом.
Dusun : emekle cinsiyet arasindaki bolunme.
Думай : разделение труда и сексуальности.
Dusun : negatif ve pozitif.
Думай : негативно и позитивно.
Dusun : zitlarin birliğini.
Думай : единство противоположностей.
Dusun : mucadele.
Думай : борьба
Dusun : değisim.
Думай : изменение.
Dusun : erotizm ve arti değerler.
Думай : эротизм и прибавочная стоимость.
Dusun : hisler, kullanim değeri.
Думай : чувства - потребительная стоимость.
Dusun : hisler, değisim değeri.
Думай : чувства - меновая стоимость.
Dusun : olumlanan evlilik arti olumsuz birliktelik burjuva birlikteliğe esittir.
Думай : позитивный брак плюс негативный адьюльтер равно буржуазное единство.
Dusun : bu birliği bozmak gunumuzde kadin için devrimdir.
Думай : разрушить это уравнение революционно для женщин.
Bir kez daha dusun :
Подумай еще раз об этом :
Ve dusun : Paris dokumhanesinin sahibi niye evlenir?
Думай : почему владелец литейного завода вступает в брак?
Karsit siniflar arasindaki en korkunç ittifaklari dusun.
Подумай о самой ужасной форме братства между оппозиционными классами.
Emekle sermaye arasindaki iç savasi dusun.
Думай о гражданской войне между трудом и капиталом.
Sinifsal terimlerle oznelliği dusun.
Думай о субъективности в классовых терминах.
Tamam soyle dusun!
Ладно, подумайте об этом.
Teğmen Abrams buldu, duşun giderinde.
Лейтенант Абрамс нашел его в сливном отверстии душа.
Giyinik bir adam duşun altında donarak ölmüş.
И полностью одетый мужчина замерз в душе.
Kadin sorunu ne anlama geliyor dusun.
Подумай о значении этого :
Çocuğu yıkıyormuş, yanlışlıkla duşun şeyine çarpmış.
Оказалось, что она купала ребенка в ванне и нечаянно включила душ.
- Hayır, programı duşun.
- Нет, я хочу, чтобы ты подумал о шоу.
Duşun suyu az akıyor.
Слабый напор в душе.
Duşun yanındaki merdivenleri kullan.
По лестнице.
"HIZLI DÜŞÜN, PEDER TED"
2 сезон. 2 серия Соображай, отец Тед
Dairem de koridorun Brakirilere ait olan kısmında ve ben o dairenin içindeki duşun ve yatağın beni çağırdığını duyabiliyorum.
Значит, моя комната сейчас на бракирской стороне коридора с моей кроватью и душем и я слышу, как они зовут меня.
Senin ağız duşun yok ki.
У тебя нет водного утенка.
Duşun içine saklandım, bildiğim son şey yerde yapmaya başladıklarıydı.
Я спряталась в душе. А они начали заниматься этим прямо на полу
Duşun altındaki bir arada olan erkekler, dumanın içinde çıplak halde, parlayan, kaslı vücutlar, sırtını sabunlayan bir arkadaş, sen de onu sabunluyorsun.
Все эти мужчины под душем. Обнажённые тела в тумане пара. Эти красивые мокрые и мускулистые тела!
Son duşun ne zamandı?
Когда последний раз мылся?
"Eve gidebildin mi?" "Duşun çalışıyor mu?"
"Ты нормально добралась домой? Ты нормально приняла душ?"
Bizim evde duşun yarısında donmaya başlıyorduk.
- Моего на полтора душа хватает.
Ama senin evinden değil! Çünkü sen onu duşun altında da dinlemek istiyorsun, oysa ses bana kadar geliyor.
Вам захотелось послушать, стоя под душем, но я здесь причем?
- Harika bir duşun var.
- У тебя лучший душ в мире.
Arama listesinde sırada Tobias vardı... ama maalesef duşun sesinden... telefonu duyamadı.
Следующим в списке был Тобиас. Но к несчастью, он не слышал звонка за звуками душа.
Eğer isterseniz, duşun oraya da saklanabilirim.
Если хотите, то я спрячусь в душе.
düşündüm 122
düşünüyorum 297
düşünüyorsun 44
düşün 451
düşünün 108
düşünmüyorum 81
düşüneceğim 105
düşünceler 16
düşünmek 24
düşünmedim 36
düşünüyorum 297
düşünüyorsun 44
düşün 451
düşünün 108
düşünmüyorum 81
düşüneceğim 105
düşünceler 16
düşünmek 24
düşünmedim 36
düşünemiyorum 69
düşünceli 20
düşünme 63
düşünürüm 38
düşünüyor 23
düşüneyim 58
düşünmem lazım 60
düşünmeliyim 39
düşününce 41
düşünüyorum ki 20
düşünceli 20
düşünme 63
düşünürüm 38
düşünüyor 23
düşüneyim 58
düşünmem lazım 60
düşünmeliyim 39
düşününce 41
düşünüyorum ki 20
düşünüyordum 129
düşünüyor musun 27
düşünsene 342
düşünsenize 76
düşünüyorum da 210
düşündüm de 330
düşündüğüm gibi 49
düşün bunu 33
düşündüm ki 259
düşün bakalım 35
düşünüyor musun 27
düşünsene 342
düşünsenize 76
düşünüyorum da 210
düşündüm de 330
düşündüğüm gibi 49
düşün bunu 33
düşündüm ki 259
düşün bakalım 35