Elbette hayır Çeviri Rusça
1,275 parallel translation
Elbette hayır, ölecek diyorum.
Выгоду? Нет, он умрет.
- Elbette hayır.
Да ты чё, блин?
Elbette hayır, ne yasadışı dışı nakil, ne de bir sebep var.
Конечно нет, нет никакого нелегального транспланта, нет и причинно-следственной связи.
Elbette hayır.
Конечно нет
Elbette hayır. Ama kafasının dağılmasını sağladı.
Конечно, нет, но это его отвлекло.
Elbette hayır, nasıl unuturum.
Конечно, как я могла забыть.
Onun gibi eski bir pabuçla? Elbette hayır.
Она изношенная старая сандалия.
- Elbette hayır.
- Сейчас?
Elbette hayır.
Конечно, нет.
Elbette hayır.
Конечно нет.
Elbette hayır.
онечно, нет.
- Elbette hayır.
– Конечно, нет.
Hayır, elbette hayır.
Нет, конечно, нет.
Elbette hayır, o daha güzel.
Конечно нет. Она симпатичнее.
Elbette hayır!
Конечно нет!
- Elbette hayır.
- Внизу...
Elbette hayır, Bay Hunt.
Конечно, мистер Хант.
Elbette hayır. Ama ilk gördüğünde etkisini tam hissetmeni istiyorum.
Конечно нет, но я хочу, чтобы ты его увидела сразу.
Elbette hayır, evliyim.
Конечно же нет, я женат.
- Hayır, elbette hayır.
- Нет, конечно нет.
Elbette hayır.
О, конечно в первый.
Elbette, hayır.
Конечно, нет.
Elbette hayır.
Конечно нет!
Hayır, elbette değil.
Нет, конечно, нет.
Hayır elbette çıkamazsın.
— Нет, конечно, ты не пойдёшь.
Hayır, elbette.
Да, конечно.
- Elbette, evet, neden olmasın? - Hayır, lütfen.
Да, конечно, почему нет!
Elbette hayır!
Что вы! Чистые доноры!
- Elbette, hayır.
Никогда.
Hayır, elbette yatmadım!
За кого ты меня принимаешь?
Elbette, hayır. Sorun şu ki...
Это значит...
Elbette hayır.
Нет, конечно, нет.
- Elbette hayır.
- Разумеется, нет.
Hayır, elbette yok!
- Да, я здесь в первый раз, но... Нет, что вы!
- Hayır, elbette yok.
- Нет, что вы!
Ne, hayır, elbette üzgün değilim!
Нет, конечно, нет!
Elbette hayır, savcılık bizi test etmeye çalışıyor.
Конечно нет.
- Elbette ki hayır.
Разумеется, нет.
- Hayır, elbette.
- Ничего страшного.
- Hayır, elbette atıImayacak.
- Нет, конечно, нет.
Hayır, elbette kovmayacağım.
- Конечно, нет.
Hayır, elbette yoktu.
Нет, конечно.
- Hayır, elbette ekmeyecektim.
Нет, и в мыслях не было.
Elbette ki hayır.
Да, конечно же.
- Elbette, hayır.
Нет, конечно, нет.
Elbette, hayır. Fakat doğrusu bu.
Конечно, нет, но это было правильно.
Hayır... elbette değil.
Нет... Конечно, нет.
Hayır, elbette olmadı.
Нет, конечно нет.
Hayır, elbette işteyim. Evet.
Нет, конечно я в офисе.
- Hayır elbette yok.
- Нет, конечно, нет.
Hayır, olamayız. Elbette olabiliriz.
Да конечно, могли бы.
hayır 154433
hayir 1030
hayïr 50
hayırlı sabahlar 20
hayırlı olsun 23
hayırdır 75
hayır canım 120
hayır bilmiyorum 44
hayır olmaz 106
hayır teşekkür ederim 82
hayir 1030
hayïr 50
hayırlı sabahlar 20
hayırlı olsun 23
hayırdır 75
hayır canım 120
hayır bilmiyorum 44
hayır olmaz 106
hayır teşekkür ederim 82
hayır teşekkürler 294
hayır değilim 105
hayır yok 169
hayır efendim 1474
hayır olamaz 49
hayır tatlım 161
hayır sağol 79
hayır değil 288
hayır mı 930
hayır dedim 177
hayır değilim 105
hayır yok 169
hayır efendim 1474
hayır olamaz 49
hayır tatlım 161
hayır sağol 79
hayır değil 288
hayır mı 930
hayır dedim 177
hayır doktor 63
hayır değilsin 44
hayır hayır 470
hayır bayım 130
hayır sağ ol 45
hayır baba 155
hayır anne 143
hayır hayatım 67
hayır bayan 105
hayır hanımefendi 70
hayır değilsin 44
hayır hayır 470
hayır bayım 130
hayır sağ ol 45
hayır baba 155
hayır anne 143
hayır hayatım 67
hayır bayan 105
hayır hanımefendi 70