English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ E ] / Eğer ölürse

Eğer ölürse Çeviri Rusça

344 parallel translation
Eğer ölürse, seni gebertirim!
Если она умрет, я убью тебя.
Eğer ölürse, tek gelir kaynağınızdan olursunuz.
Вам от него не будет никакого проку, если он умрёт.
Eğer ölürse, senin dönemin de az suçlanmayacaktır.
И если это случится, твое поколение будет не последним в списке виновных.
Eğer ölürse, oyun arkadaşımı kaybederim.
Еслиб он помер, я бы потерял хорошего соперника.
Eğer ölürse.
И что если умрёт?
Dinle, eğer ölürse, benimle kalmak ister misin?
Слушайте, если он умрет, вы здесь побудете?
Onu stabil hale getirmeliyiz ki geri döndürülemez bir zarar vermesin. - Eğer ölürse...
Мне нужно стабилизировать его, пока вред не стал необратимым.
Eğer ölürse herşeyi kaybederim.
Если он умрёт, я всё потеряю.
- Eğer ölürse felaketimiz olur.
Если он умрет, это будет катастрофа.
- Eğer ölürse, neden olmasın?
- Почему бы нет?
Eğer ölürse... Onun yardımcısı olarak bu görevi devralacağım.
Если он умрет, мне придется занять его место, а это слишком хлопотно.
Eğer ölürse herkesin peşinden gelirler, buna biz de dahiliz.
Если он не даст показания или, что хуже, умрет, они придут за всеми, включая нас.
Eğer Luke Plummer ölürse daha mı mutlu olacağız?
Ты был бы счастливей, если бы Люк Пламер был мёртв?
"Eğer Catherine ölürse..."
Она начиналась так : "Если бы Кэтрин умерла..."
Eğer o ölürse, sana söz veriyorum ki, seni öldürürüm.
Если он умрет, я тебе обещаю, я убью тебя.
"Eğer biri demir bir aletle başka birine vurur... " ve o kişi ölürse...
" И если он ударит его железным орудием так, что тот умрёт
Eğer o da ölürse Kodos'u teşhis edebilecek tek kişi Kaptan.
Если он умрет, капитан останется единственным, кто способен опознать Кодоса.
Eğer, Albay ölürse Her şey biter.
Если он убьет полковника, то делу конец!
Eğer bunu, yaparsan ve Andrzej ölürse beraber olamayız.
Если ты это сделаешь, а Анджей умрёт, ты никогда не захочешь меня меня снова.
Eğer kocası ölürse çocuğu doğurabilecek.
Если он умрёт, она сможет родить ребёнка.
Eğer o ölürse evi ve toprağı sat, çeyizini düz.
Когда она умрет, продай дом и землю, это будет твое приданное.
Eğer dostlarımdan biri daha ölürse sen de ölürsün!
Щенок! Ты покойник.
Ya eğer Ben ölürse?
Что если Бен умрет?
Eğer o ölürse, hepimiz ölürüz.
Если он умрет, мы все умрем.
Yemin ederim, eğer o ölürse, neden öldüğünü tüm gezegenin öğrenmesini sağlarım.
И я обещаю, если она умрет, я сделаю так, чтобы вся планета узнала, почему.
Eğer Jadzia ölürse, Dax ölecek.
Когда умрет Джадзия, умрет и Дакс.
Ölürse eğer, ne olur benim hâlim?
Вдруг он умрет, - что ждет меня тогда?
O ölürse eğer, ne olur benim hâlim?
Вдруг он умрет, - что ждет меня тогда?
Eğer o ölürse, sen de ölürsün.
Если он умрет, умрешь и ты.
Yani eğer Bayan Godwin ölürse Bay Godwin'in sizinle evleneceğini mi düşünüyorsunuz?
Вы думаете, если бы миссис Гудвин умерла, вы бы с мистером Гудвином поженились?
Eğer o ölürse, her şey eskisi gibi olacak.
Если он умрет, все будет, как раньше.
Ama eğer Dru ölürse Sunnyhell Çiftliğindeki küçük Rebeccan ve arkadaşları topluma takdim partisinden kurtulmuş olur.
И если Дрю умрет твоя маленькая Ребекка с Фермы Санихелл и ее друзья отправятся вслед за ней.
Jerry, sana şunu söyleyeyim ki, eğer bu kadın ölürse bu büyük bir sıkıntı olacak.
Джерри, говорю тебе, если эта женщина умрёт у меня появятся серьёзные проблемы.
Eğer ölürse bende ölürüm..
Если она умрет, я умру вместе с ней.
Eğer bir inek normal koşullardan ölürse, ondan yiyebilirim, değil mi?
Если корова умрёт по естественным причинам, я ведь смогу её поесть, так ведь?
Eğer Terrance ve Phillip ölürse Saddam Hüseyin ve İblis gelip, dünyayı yönetecekler!
Он сказал, что если Терранс и Филлип умрут... Саддам Хуссейн и Сатана придут править миром.
Tevrat, eğer bir erkek soy bırakmadan ölürse mezarında rahat uyuyamayacağını söyler.
И тот, у кого нет сыновей, не может учить Тору.
Anne, eğer Bernie ile Linda ölürse sırada sen varsın.
Maма, если Берни и Линда упадут замертво, ты на палубе!
Eğer Goa'uld ölürse, sen de ölür müsün?
Если умрёт Гоаулд, вы тоже умрёте?
- Eğer o ölürse, bu senindir.
- Если она умрет, он полностью твой.
Eğer o ölürse, kendini hiç affetmezsin.
Если он умрёт, вы никогда себя не простите.
Eğer taşıyıcı değişmiş genleri geçiremeden ölürse evrim gerçekleşmez.
Если носитель умирает до того, как они способны передать измененные гены следующему поколению, то эволюции не может быть.
Eğer o ölürse... sen de ölürsün.
Если она умрёт... ты умрешь тоже.
Eğer o ölürse, bilgi alabilecek kimsemiz kalmaz.
Как бы то ни было... у вас вообще ничего нет...
Eğer birisi nezleden ölürse, bu onun hatası değildir değil mi?
Если кто-то умирает от простуды, это не его вина?
Çünkü eğer eşin ölürse, ya da ayrı yaşarsanız, o zaman boşanamıyorsunuz.
Потому что если что-то сломается, лопнет, нельзя будет развестись.
Eğer Angel ölürse, önemli partnerlerimiz sinirlenebilir... sonuçta ona yardımcı olan büyüyü sağlamadın mı?
Думаешь Старшие Партнеры расстроятся, если Ангел умрет. в результате заклятия, которое ты помогла совершить?
Eğer bu gece ölürse, onu öldüren Tanrı'nın buyruğu olmayacak siz olacaksınız!
Если она сегодня умрет, это не Божья воля ее убьет! Это будете вы!
Eğer bu gece ölürse, onu öldüren tanrı değil...
Если она сегодня умрет, это не Божья воля ее убьет!
Eğer Jonathan Kent ölürse makamından daha değerli bir şeyi kaybedeceksin.
Если Джонатан Кент умрет, вы потеряете куда большее, чем свою должность.
Eğer Nasyonal Sosyalizm ölürse, gelecek diye bir şey olmayacak.
Если идея национал-социализма умрёт, у них нет будущего.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]