English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ H ] / Haydi bebeğim

Haydi bebeğim Çeviri Rusça

196 parallel translation
- Haydi bebeğim! - Tatlım! Bize bir şarkı söyle!
Давай, птичка, спой нам.
Ah, haydi bebeğim.
Ну, знаешь ли, милая.
Haydi bebeğim. Neredesin bebeğim?
Давай, давай, детка.
Haydi bebeğim...
Давай.
Haydi bebeğim!
Давай малышка!
Haydi bebeğim!
Давай, детка.
Haydi. Haydi bebeğim.
Давай, мальчик.
Haydi Bebeğim, gitmek istemiyormusun
Come on Baby, don't you wanna go
Haydi bebeğim. Sakin ol biraz.
Мальчик мой, тише, тише.
Haydi bebeğim!
Ну давай, давай!
Haydi bebeğim!
Давай, малыш!
Haydi bebeğim, haydi bebeğim...
- Давай, работай.
Haydi bebeğim, haydi.
Давай, малыш, давай.
Haydi bebeğim.
Ну же, детка.
Haydi bebeğim.
Давай, детка.
Haydi bebeğim.
Держись, девочка моя.
- "Onlar gibi olabiliriz" - "Haydi bebeğim"
- 40,000 мужчин и женщин каждый день. - Мы можем быть как они. - Да ведь, крошка.
- "Haydi bebeğim" - "Ama o birşeyden korkmuyordu"
- Да ведь, крошка.
- "Haydi bebeğim" - "Onlardan korkma"
- Стали сами собой. - Да ведь, детка.
Haydi bebeğim, annene gel.
О, малыш. О, иди к мамочке
- Haydi bebeğim, haydi giy.
- Да, надевай! Примеряй!
Çok seksi! Haydi bebeğim. O seksi kıçını buraya getir.
Иди ко мне, моя сексуальная куколка!
Haydi bebeğim, gidelim.
— адись, крошка. ѕоехали.
Haydi bebeğim.
Ты прав, детка!
Haydi bebeğim, buraya gel.
- Давай, детка, садись.
Haydi bebeğim.
- За тебя, детка. - За тебя.
Haydi, bebeğim. Neredesin?
Ну где же ты, крошка?
Haydi, tatlım. Haydi, bebeğim.
Ну дорогая, ну малышка, давай-же.
- Haydi Zack, bebeğim.
- Эй, Зак, детка.
Haydi, git uyu bebegim.
Иди спать, дорогая.
Bin ve bir, bin ve iki, bin ve üç... Haydi, bebeğim! Nefes al!
Малыш, давай же, дыши!
Haydi, Lins. Geri gön bebeğim, geri dön.
Возвращайся!
Ama bu hayalde hiçbir zaman bu şövalye bana "Haydi, bebeğim. Seni muhteşem bir daireye yerleştireceğim." demedi.
Но ни разу за всё то время, когда меня посещали эти мечты, рыцарь не сказал мне : "идём, детка, я поселю тебя в отличной квартире".
Haydi, bebeğim.
Давай милый.
Bayan Petersmann. Haydi, bebeğim.
Томас, подожди, это мисс Петерсман.
- Haydi bebeğim, salla!
Ну давай потряси кое-чем...
Haydi, bebeğim.
Давай, милая!
- "Onlar gibi olabiliriz" - "Haydi bebeğim"
- Мы можем быть как они.
Haydi, Bebeğim!
Пошли, малыш.
Haydi, ıkın bebeğim, haydi, yapabilirsin,
Тужься. Тужься. Тужься.
- Uyuşturucuyla alâkalı bir bilgim yok. - Haydi ama bebeğim.
- Я ничего ни про каких наркоманов не знаю.
Haydi, bebeğim.
Давай, запивай.
Haydi, bebeğim.
Уже иду, малышка.
Haydi, bebeğim.
Линяем.
- Haydi, bebeğim.
- Большой, сильный мужчина - Двигайся, малыш - Да, вот так.
Haydi, bebeğim.
Пойдём, малышка!
Haydi, bebeğim. En kötüsü geçti.
Пойдем, малышка!
Haydi git bebeğim. Evet babana gidiyorsun.
Хватит, малышка, иди к папочке.
Haydi bebeğim, giy şunu.
Давай, надевай!
Haydi bebeğim.
Хватит, милый.
Tatlım, dinle... haydi, bebeğim!
Дорогая, слушай... Детка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]