English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ H ] / Haydi çocuklar

Haydi çocuklar Çeviri Rusça

514 parallel translation
Haydi çocuklar. Şunlara günlerini gösterelim!
Пошли, парни, вытрем пол этими!
Haydi çocuklar!
Ну-ка, ребята, все вместе- -
Haydi çocuklar! - El koyun.
Давайте, парни, тащите его.
Haydi çocuklar.
- Давайте, ребята, в атаку!
Geldik. Haydi çocuklar.
Пойдемте, дети.
Haydi çocuklar.
Вперед, ребята.
Haydi çocuklar.
Давайте, парни.
Haydi çocuklarım!
Налегайте изо всех сил.
Haydi çocuklar, doğru yatağa!
Давайте, дети, идите спать!
Haydi çocuklar.
Идемте, дети мои.
Haydi çocuklar, dağılın artık! Ne oldu? Bana söylemelisiniz.
Боже мой, Марчелло, что стряслось, скажи?
Haydi çocuklar. Size buhar makinesi göstereyim.
Пойдем, посмотрим вспомогательный двигатель.
Haydi çocuklar.
Идёмте, дети.
Haydi çocuklar, tempo tutun
Эй, ребята, вместе в пляс.
Haydi çocuklar.
- Идёмте, дети.
Haydi çocuklar, mahalleyi birbirine katalım.
Ух, ребята, давайте забацаем рок!
Haydi çocuklar, dağılalım.
Вперед, котяры, на выручку.
Haydi çocuklar!
Пошли!
- Haydi çocuklar otobüse geri dönün! Yoldan uzak durun!
- Давайте в машину, давайте.
Haydi çocuklar, gidin buradan.
Дети, а ну, идите отсюда!
Haydi, çocuklar. Spor salonuna gidelim.
Пошли, ребята, давайте в зал.
Haydi, çocuklar, yaşlı Doktor Boone için...!
Ну, ребята, гип-гип-ура доктору Буну.
Haydi, çocuklar.
Пошли, дети. Садись, Джон.
Haydi, çocuklar. İşinizin başına.
Пошли, ребята.
Haydi! Pekala çocuklar.
Так, а вы, ребята.
Haydi, çocuklar, içeri girin.
Ладно, ребята, заходите!
Haydi çocuklar.
Давайте, ребята.
Haydi, çocuklar. Tüm gün bekleyemeyiz.
Живей, ребятки, времени мало.
Haydi, çocuklar. Saat iki. Yeterince eğlendiniz.
Девочки, уже два часа ночи, вы достаточно повеселились.
Haydi, çocuklar.
Пошли, мальчики.
Haydi çocuklar görüşürüz!
Скажите редактору, что я позвоню ему домой.
Haydi, çocuklar. Uyku vakti.
Дети, не тяните время.
Haydi, çocuklar, acele edin.
Живо, дети, не задерживайтесь.
- Yolun karşısındaki mandıra. - Haydi, çocuklar.
- Молочная ферма через дорогу.
Haydi, çocuklar.
Дети, пошевеливайтесь.
Haydi, çocuklar!
А ну, малышня!
Haydi, çocuklar.
Шевелитесь, детки.
Çocuklar, uyanın haydi!
Дети! Дети!
Haydi çocuklar, geliyorlar!
Если бы я получила такие, выйдя из тюрьмы, я бы их бросила в лицо! Ну да, конечно! Вот они!
Haydi bakalım çocuklar.
Идите, детки.
Dinle evlat, yaylan haydi. Beyaz çocukların partilerini gözetliyordun. Bu doğru değil.
Слушай, проваливай... тьI вьIнюхивал что-то про вечеринку бельIх парней.
Haydi çocuklar!
Дети.
- Haydi boş verin çocuklar.
- Перестаньте, парни.
Tamam çocuklar, haydi herkes odasına. Haydi!
Ладно парни, идите по своим комнатам.
Haydi ama çocuklar!
Послушайте!
Haydi, çocuklar çabuk olun. Nereye gideceğiz?
- Хорош, парни, давайте быстрее, куда едем?
Haydi, çocuklar.
- Хорошо, пойдемте, дети.
Haydi, çabuk olun. Haydi, eşyalarımızı toplayalım, çocuklar.
Соберём вещи, ребята.
Haydi, çocuklar.
Хватит, ребята.
Haydi, çocuklar!
Давайте, парни!
Haydi, çocuklar, yarışa!
Начинаем преследование! Анни!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]