Istediğini biliyorum Çeviri Rusça
1,514 parallel translation
Kardeşini sevdiğini ve ona yardım etmek istediğini biliyorum ; fakat senin sözüne karşılık Caleb'inkiyken kaybedersin.
Я знаю, ты хочешь помочь. Я знаю, ты любишь своего брата. Но если возникнет ситуация - твое слово против слов Калеба, то ты проиграешь.
Yardım etmek istediğini biliyorum.
Посмотри на себя. Я знаю, что ты хочешь помочь.
Ne demek istediğini biliyorum.
Я понял о чём ты.
Allison, ne istediğini biliyorum. Ama sana verecek cevabım yok.
Эллисон, я знаю, чего вы хотите, но мне нечего вам сказать.
Emily'nin gelmeni çok istediğini biliyorum.
Уверена, Эмили очень бы хотела тебя там видеть.
Yanlış anla diye söylemedim. Ne demek istediğini biliyorum.
Послушай, я не имел ввиду в плохом смысле слова.
Ne demek istediğini biliyorum.
Я знаю, что ты имеешь в виду.
Bunu ne kadar istediğini biliyorum.
Я знаю как сильно ты хотел этого.
Şu an da bana gülümsediğine göre bir şey istediğini biliyorum.
А ты сейчас мне улыбаешься, так что я знаю что ты чего-то хочешь.
Uzaya gitmek istediğini biliyorum. Fakat bütçemiz buna el vermiyor maalesef. Bu yüzden ay'ı sana getirebilirim diye düşündüm.
Я знаю, что ты хотела слетать в космос, но в связи с ограниченным бюджетом, я подумал, что, быть может, я смогу привезти луну к тебе.
Senin de istediğini biliyorum.
И я знаю, что ты тоже этого хочешь.
O'nun kimi istediğini biliyorum.
Я знаю, кто ему нравится.
Ama Kral'ın, çevresindeki tüm soylulardan kurtulup, sadece asil olmayanları hizmetinde istediğini biliyorum.
Но я знаю, что король... хочет изжить... из своего окружения всех дворян. И держать рядом лишь простолюдинов.
Ne demek istediğini biliyorum.
Я понимаю, о чем вы.
Beni öpmek istediğini biliyorum.
Я знаю, что ты хочешь поцеловать меня.
İçeri gelmemi istediğini biliyorum.
Я знаю, ты хочешь чтобы я вошла.
Chuck ve Sarah ile görevde olmak istediğini biliyorum ama hayat görevden ibaret değildir.
Послушай, я знаю, ты предпочитаешь ходить на миссии с Чаком и Сарой, но вся твоя жизнь не должна быть миссией.
Beni öpmek istediğini biliyorum.
Я знаю, ты хочешь поцеловать меня.
Ryan, önce kendine yardım etmelisin. Çünkü bir bebeğin olmasını, ne kadar istediğini biliyorum...
Райан, положи сначала себе, потому что я знаю, как сильно ты хотел маленького.
Ama neden bir şey yokmuş gibi davranmak istediğini biliyorum.
Но я, понимаю, почему ты хочешь держать его на расстоянии.
- Ne istediğini biliyorum.
- Понимаю, чего ты хочешь.
Yardım etmek istediğini biliyorum.
Слушай, я знаю, что ты хочешь помочь.
Ne demek istediğini biliyorum.
Я знал, что вы имеете в виду.
Ama Dante bunu korumak için bana güvendi sana değil. Son isteğini saygı duyduğumuzdan emin olmak istediğini biliyorum.
Но Данте доверил хранить его мне, а не вам, и я знаю, что вы хотели проследить, что его воля выполнена.
Ne duymak istediğini biliyorum.
Я знаю, что вы хотите услышать.
Senin ne istediğini biliyorum. İstediğini sana vereceğim.
Я знаю, что ты этого хочешь, и я сделаю все для тебя.
Yanımda olmak istediğini biliyorum ama buna gerek yok.
Я знаю, что ты хочешь быть здесь, но ты не обязана.
Kız kardeşinin dönmeni istediğini biliyorum ama.
Я знаю, что твоя сестра хотела бы этого.
Bana ne sormak istediğini biliyorum.
- Я знаю, ты хочешь спросить :
Bak, Sam ile çalışmayı ne kadar istediğini biliyorum.
Послушай, я знаю, как сильно ты хотела, чтобы с Сэмом все получилось
Mem-Chris'te kalmamı ne kadar çok istediğini biliyorum.
Я знаю как сильно ты хотела, чтобы я осталась в Мем-Крис.
Brooke'u korumak istediğini biliyorum.
Я знаю, вы защищаете Брук
Ekibin için suçu üzerine almak istediğini biliyorum.
Я знаю, что ты хочешь взять ответственность за всю команду на себя.
- Bence gerçekten bir şaka. - Ne demek istediğini biliyorum.
Да он и есть посмешище.
Neden kendini öldürmek istediğini biliyorum.
Я знаю, почему она хотела покончить с собой.
Benden Marisa'yı sevmemi ya da ona oedipal olarak aşık olmamı ya da siz insanlar neyi normal görüyorsanız onu yapmamı istediğini biliyorum ama böyle bir şey olmayacak tamam mı?
Слушайте, я знаю, что вы хотите, чтобы я, типа, любил Марису, или, типа, развить во мне Эдипов комплекс, или еще что-нибудь, что вы, люди, считаете нормальным, но этого не случится, ясно?
Belson'ın telefonu neden istediğini biliyorum.
Я знаю, зачем Бэлсону нужен телефон.
Rock yıldızı olmak istediğini biliyorum ama aşırı hareketler yapmak yok.
Я знаю, что ты считаешь себя рок-звездой, но никаких ночных гулянок.
- Ne demek istediğini biliyorum.
что вы имеете в виду.
Bu araştırmanın bir parçası olmak istediğini biliyorum ama sen yakınımdayken bunu yapamam.
Я знаю, что ты хочешь участвовать, но я тебе не позволю.
Bak, nereye varmak istediğini biliyorum.
Послушайте, я знаю, к чему вы ведете.
Senin de istediğini biliyorum.
Я знаю, что ты хочешь этого.
Ne istediğini biliyorum.
Я понял, чего он хочет.
biliyorum, istediğini biliyorum.
Я знаю.
İstediğini biliyorum, tatlım. Biliyorum.
Я знаю, солнце.
İstediğini biliyorum. Kızlar seninle görüştüğümü bilseler aman tanrım, sürekli bizimle ilgili konuşurlar.
Если девочки узнают, что я видела тебя, о, Боже, они не перестанут говорить об этом.
Ben, ne istediğini bilmiyorum ama ben ne istediğimi biliyorum.
Я не знаю что хочешь ты, но я знаю что хочу я.
Bunu yapmayı istemediğini biliyorum ama her zaman istediğini elde edemeyeceğini de biliyorum.
Я знаю, вы сказали, что не хотите этого, но ещё я знаю, что нельзя всегда получать желаемое.
İstediğini biliyorum.
Я знаю.
Beni korumak istediğini biliyorum.
...... ( плачет ) Я знаю, что ты пытаешься меня защитить.
Lokantan oldukça popüler oldu bu yüzden orayı büyütmek istediğini biliyorum Ha Ni için endişelendiğini ve inşaatın ertelendiğini de biliyorum.
Но из-за Ха Ни ты решил вложиться в новый дом. Я ж всё понимаю.
biliyorum 15888
biliyorum tatlım 44
biliyorum ama 99
biliyorum canım 32
biliyorum hayatım 20
biliyorum baba 24
biliyorum biliyorum 28
biliyorum ki 71
biliyorum efendim 52
biliyorum anne 31
biliyorum tatlım 44
biliyorum ama 99
biliyorum canım 32
biliyorum hayatım 20
biliyorum baba 24
biliyorum biliyorum 28
biliyorum ki 71
biliyorum efendim 52
biliyorum anne 31
biliyorum bunu 16
biliyorum işte 83
istediğim 46
istedi 31
istedim 74
istediğin gibi olsun 39
istedim ki 16
istediğin benim 16
istediğimi yaparım 42
istediğin zaman 39
biliyorum işte 83
istediğim 46
istedi 31
istedim 74
istediğin gibi olsun 39
istedim ki 16
istediğin benim 16
istediğimi yaparım 42
istediğin zaman 39
istediğin bu mu 177
istediğini söyle 29
istediğini seç 32
istediğin bir şey var mı 35
istediğini yapabilirsin 35
istediğini al 19
istediğin kadar 22
istediğini yap 86
istediğin gibi 20
istediğim bu 49
istediğini söyle 29
istediğini seç 32
istediğin bir şey var mı 35
istediğini yapabilirsin 35
istediğini al 19
istediğin kadar 22
istediğini yap 86
istediğin gibi 20
istediğim bu 49