Istediğiniz zaman Çeviri Rusça
361 parallel translation
Beni istediğiniz zaman arayın.
Звоните в любое время, днем или ночью.
Beni istediğiniz zaman arayabilirsiniz.
Вы можете звонить мне в любое время.
Tekrar gelebilir ve telefonu istediğiniz zaman kullanabilirsiniz.
Заходите ещё. Телефон всегда к вашим услугам.
Pekâla, ona istediğiniz zaman gelip görebileceğinizi söyleyebilirsin.
Ну, тогда скажи ей, пусть приходит, когда захочет.
Bölge güvenli istediğiniz zaman inebilirsiniz.
- девятый, это - центральный. Oхрана на месте.
Tekrarlıyorum, istediğiniz zaman inebilirsiniz.
Можете садиться. Подтвердите готовность посадки.
Neden sadece gezmek istediğiniz zaman geliyorsunuz?
Тогда зачем вы меня достаете, когда вам нужно доехать?
... istediğiniz zaman arayabilirsiniz.
вы звоните ему днем и ночью, в выходные и праздники.
Kütüphane ile ilgili harika olan şey şu istediğiniz zaman girip, istediğiniz kitabı alabileceğiniz bir yer.
Что удивительного в библиотеках это такое место, куда вы приходите и берете любую книгу, которую захотите.
dikkat, dikkat et... dinleyin çocuklar, istediğiniz zaman gelip onu okuyabilirsiniz.
Осторожно, осторожно.... Вы, ребята, можете приходить и читать его в любое время.
Yapabileceğim bir şey olursa,... lütfen istediğiniz zaman bana danışınız.
Если могу быть чем-то полезен, пожалуйста, обращайтесь в любое время.
Bu sınıftan istediğiniz zaman ayrılabilirsiniz. Ama lütfen, gelmeyin.
Вы можете уйти из университета в любое время.
Şu anda bulunduğunuz kamaradan, istediğiniz zaman ayrılabilirsiniz.
Пока вы будете вести себя спокойно, вы можете выходить из этой комнаты.
Rosings'e istediğiniz zaman gelebilirsiniz. Mrs Jenkinson'ın odasındaki piyanoyu çalabilirsiniz.
Вы можете приходить в Росингз, когда пожелаете, и играть на фортепиано в комнате миссис Дженкинсон.
Ve bazen, bir şeyi çok, çok fazla istediğiniz zaman onu elde etmek için, bir şey yapmazsınız.
Иногда, когда что-то зажигает в тебе страсть, ты делаешь все ради этого.
Sizin yapmak istediğiniz zaman kaybından başka bir şey değil.
Теряйте время, если хотите.
Hiçbir ek mecburiyetiniz olmadan istediğiniz zaman bırakabilirsiniz.
И тогда Вы примете решение.
Kendisini istediğiniz zaman arayabilirsiniz, tamam mı?
Его тоже можете вызвать в любое время.
- Istediginiz zaman, seve seve
Всегда рад.
- Her zaman istediğiniz...
- Если вы всегда хотели...
- İstediğiniz zaman beni çağırabilirsiniz.
Я в вашем распоряжении в любой час, помните.
İstediğiniz zaman arayın size- -
Просто позвоните мне в любое время и я... я...
İstediğiniz zaman.
Когда скажешь.
- Yine gelebilir miyim? - İstediğiniz zaman.
- Не против, если я ещё приду?
Öğle yemeği istediğiniz zaman servise hazır Bayan Diane.
Завтрак будет готов в любое время, мисс Дайана.
İstediğiniz zaman çıkabilirsiniz.
Уйдете, когда сочтете нужным До свидания
İstediğiniz zaman çıkabilirsiniz.
Вы можете уйти, вы же знаете
İstediğiniz zaman uğrayın.
Заглядывайте в любое время.
İstediğiniz zaman, Ekselans.
Твоё наслаждение.
Bana demek istediğiniz halkınızın kendilerine söylendiği zaman dezentegrasyon makinelerine girdiği mi?
Хотите сказать, ваши люди приходят в камеру дезинтеграции по приказу?
İstediğiniz zaman ne kadar yardımcı olduğunuzu biliyorum.
Я знаю, что вы всё сможете, если постараетесь.
İstediğiniz zaman, hanımefendi...
К вашим услугам, мадам.
Bayan Hobbs, size her hafta prime-time zamanında yayınlanan ve istediğiniz propagandayı yapmanızı sağlayacak bir program öneriyorum.
Мисс Хоббс, я предлагаю вам час эфира в прайм-тайм, еженедельно. Туда вы можете совать какую захотите пропаганду.
İstediğiniz zaman hazırız.
- Мы готовы!
Eğer çok sayıda yıldız arasından istediğinizi seçebilir ve onlara uzaydaki istediğiniz herhangi bir gözlem noktasından bakabilirseniz,... aradığınız şekillere benzeşmeyi her zaman bulabilirsiniz.
Если выбирать из большого количества звезд, наблюдаемых в какой угодно точке космоса, то всегда можно найти совпадения с моделью, которая вам нужна.
İstediğiniz zaman başlayabiliriz.
Дчмаю, что вы ошибаетесь.
Bilseydim istediğiniz şeyi söylerdim bayan. Ama ben bir kediyim ve bir kedi hiçbir zaman hiçbir şekilde direkt bir cevap vermez, ha har.
Я бы всё сказал прямо, если бы я не был котом, но я - кот, а коты ничего не говорят прямо, так-то.
Benden istediğiniz suçun itirafını hiçbir zaman etmedim.
Я никогда не признавался в совершении преступления, в котором вы меня обвиняете.
İstediğiniz zaman.
В любое время.
Ne zaman elime yeni bir şey geçse, hemen içine tıkarım. Bazen, istediğiniz gibi dışarı çıkamıyorsunuz.
- Ќу, не всегда можно выйти, на сколько хочешь.
İstediğiniz zaman arayın.
Звоните в любое время.
Gece veya gündüz acıktığınız zaman, istediğiniz herşey pişirilecektir.
Захочешь есть, днем или ночью, повар сделает тебе, что угодно.
İstediğiniz zaman geri dönebilirsiniz.
Вы сможете вернуться, когда захотите.
İstediğiniz zaman gidebilirsiniz.
Вы можете улетать, когда захотите.
İstediğiniz zaman müdahale edebilir,... vücudunuzun kontrolünü tekrar devralabilirsiniz.
В любой момент ты сможешь вернуть контроль над своим телом.
İstediğiniz zaman gidip görebilirsiniz.
И вы можете навещать её когда захотите.
İstediğiniz zaman gelebilirsiniz.
¬ любое врем €.
Peder O'Rourke'un karavanı! İstediğiniz zaman kullanın demişti.
Он разрешил занимать его когда угодно.
İstediğiniz zaman güvenliği çağırabilirsiniz.
Вы всегда можете вызвать охрану.
Defolun o zaman, istediğiniz kadar lanet teklifle gelin.
Даром тратишь время, засранец.
İstediğiniz zaman kesin.
Отключишь меня в любое время.
zamanı 41
zaman 286
zamanında 22
zamanla 88
zaman geçiyor 44
zamanlama 22
zamanım yok 137
zamanın var mı 17
zaman yok 141
zaman doldu 144
zaman 286
zamanında 22
zamanla 88
zaman geçiyor 44
zamanlama 22
zamanım yok 137
zamanın var mı 17
zaman yok 141
zaman doldu 144
zamana ihtiyacım var 37
zamanımız azalıyor 34
zamanın var 16
zaman geldi 92
zamanım var 22
zamanım olmadı 22
zamanımız tükeniyor 18
zamanı geldi 236
zamanı gelince 71
zamanını boşa harcıyorsun 43
zamanımız azalıyor 34
zamanın var 16
zaman geldi 92
zamanım var 22
zamanım olmadı 22
zamanımız tükeniyor 18
zamanı geldi 236
zamanı gelince 71
zamanını boşa harcıyorsun 43