Zamana ihtiyacım var Çeviri Rusça
1,007 parallel translation
Düşünmek için zamana ihtiyacım var.
Это было... - Нужно время...
Kurmak için zamana ihtiyacım var.
Остались секунды. Мне нужно время.
Biraz daha zamana ihtiyacım var.
Но мне нужно еще немного времени.
Ve yolumuza devam etmeden önce ömrümün kaybolan bir yılını... Lago'dan çıkarmak için zamana ihtiyacım var.
И мне нужно время, чтобы расплатится за год жизни в Лаго, прежде чем мы продолжим путь.
- Sadece biraz zamana ihtiyacım var.
- Да пойми ты Мне нужно немного времени.
Zamana ihtiyacım var...
Мне нужно больше времени.
Dosyaları kontrol etmek için biraz zamana ihtiyacım var.
Мне нужно больше времени, чтобы проверить данные.
- Kathy, zamana ihtiyacım var.
Кэти, мне нужно время.
Sadece biraz zamana ihtiyacım var.
Мне нужно только немного времени.
İyi hissediyorum. Sadece düşünecek zamana ihtiyacım var.
╪ ви миыхы лиа ваяа. вяеиафолаи вяомо ма сйежты.
Tekrar yazdırmam için zamana ihtiyacım var.
Мне нужно время, чтобы их перепечатать.
- Peki. Tekrar yazdırmam için zamana ihtiyacım var.
Мне нужно время, чтобы его переписать.
Biraz daha zamana ihtiyacım var.
Мне нужно еще немного времени.
Sorunları çözmek için zamana ihtiyacım var.
Мне нужно немного времени, чтобы привести себя в порядок.
Durumu tekrar kontrol altına alabilmek için biraz zamana ihtiyacım var.
Мне нужно немного времени, чтобы все вернулось на круги своя.
Sanırım bütün bu olanları düşünmek için biraz zamana ihtiyacım var.
обдумать это все.
Sadece zamana ihtiyacım var, dedim.
Я просто сказал, что мне нужно время.
Daha fazla zamana ihtiyacım var.
- Черт. Нужно больше времени.
Sadece biraz zamana ihtiyacım var.
Мне просто нужно немного времени.
Bazı şeyleri düzene sokmak için sadece biraz zamana ihtiyacım var.
Немного времени, чтобы справиться со всем этим.
" Babamla gidiyorum. Çok gencim, zamana ihtiyacım var.
" Уехала с отцом... слишком молода... нужно время...
Ya birkaç sorum daha var, biraz daha zamana ihtiyacım var dersem?
А если у меня есть вопросы, и мне нужно ещё время?
Ama şimdi olduğuna göre,... daha fazla zamana ihtiyacım var.
Теперь это случилось, и мне нужно еще время.
- Biraz zamana ihtiyacım var.
Мне нужно время.
Benim de bir içkiye. Kafamı toplamak için zamana ihtiyacım var.
Мне надо время, чтобы придти в себя.
- Daha fazla zamana ihtiyacım var.
- Мне необходимо еще времени.
Sadece bazı şeyleri çözmek için biraz zamana ihtiyacım var.
Просто нужно немного времени, чтобы во всем разобраться.
Düşünmek için zamana ihtiyacım var.
И мне нужно время подумать.
Sadece biraz zamana ihtiyacım var.
Мне просто нужно время.
Daha fazla zamana ihtiyacım var.
l нуждаются в большем количестве времени.
Daha fazla zamana ihtiyacım var.
Мне нужно ещё немного времени.
Daha fazla zamana ihtiyacım var çünkü kendimi hazır hissetmiyorum
Мне нужно ещё немного времени, потому что мне кажется, что я ещё не готов.
Belki biraz daha zamana ihtiyacım var.
Может, мне нужно больше времени.
- Bunu düşünmek için zamana ihtiyacım var.
- Мне нужно время, чтобы подумать. - Хорошо.
Zamana ihtiyacım var.
Пытаюсь выиграть время. Ещё немного времени.
Henüz değil. Zamana ihtiyacım var.
Не так сразу.Мне нужно время.
Pozisyonumuzu belirlemek için zamana ihtiyacımız var.
" нас не было времени осознать наше положение.
Daha çok zamana ihtiyacımız var.
вяеиафоласте пеяиссотеяо вяомо.
- Daha fazla zamana ihtiyacımız var.
- вяеиафоласте пеяиссотеяо вяомо.
Hayır, sadece taleplerini karşılamak için daha fazla zamana ihtiyacımız var.
╪ ви, апка вяеиафоласте пеяиссотеяо вяомо циа ма ейпкгяысоуле тис апаитгсеис соу.
Biraz daha zamana ihtiyacım var.
Я нуждаюсь в большем количестве времени с этим объектом.
Biraz zamana ihtiyacımız var, tamam mı?
Нам нужно немного времени.
Ama zamana ihtiyacımız var...
Но нам нужно время...
Daha fazla zamana ve güce ihtiyacımız var.
Нам необходимо больше времени и мощности.
Zamana ihtiyacımız var. Tamam.
- Да, газета!
Biraz zamana ihtiyaç var sanırım.
Мне нужно немного времени.
Zamana ihtiyacım var. Niye?
Для чего?
Biraz zamana ihtiyacımız var, o kadar.
Нам только нужно немного времени.
Zamana ihtiyacım var sayın yargıç.
Мне нужно время, Высокий Суд.
Sadece biraz zamana ihtiyacımız var.
Нам просто понадобится время
Daha fazla zamana ihtiyacımız var.
Нам нужно больше времени.
ihtiyacım var 85
ihtiyacım vardı 18
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
ihtiyacım vardı 18
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
varsın 16
varım 207
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
varım 207
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varvara vasilyevna 23
zamanı 41
zaman 286
zamanında 22
zamanla 88
zaman geçiyor 44
zamanlama 22
zamanım yok 137
varsayalım ki 19
varvara vasilyevna 23
zamanı 41
zaman 286
zamanında 22
zamanla 88
zaman geçiyor 44
zamanlama 22
zamanım yok 137
zamanın var mı 17
zaman yok 141
zaman doldu 144
zamanımız azalıyor 34
zamanın var 16
zaman geldi 92
zamanım var 22
zamanım olmadı 22
zamanımız tükeniyor 18
zamanı geldi 236
zaman yok 141
zaman doldu 144
zamanımız azalıyor 34
zamanın var 16
zaman geldi 92
zamanım var 22
zamanım olmadı 22
zamanımız tükeniyor 18
zamanı geldi 236