English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ K ] / Konuşmak ister misin

Konuşmak ister misin Çeviri Rusça

926 parallel translation
Gelip benimle konuşmak ister misin?
Хотите поболтать со мной?
Onunla hemen şimdi konuşmak ister misin?
Может, пойдешь прямо сейчас?
Loc ve Pola ile konuşmak ister misin önce?
- Обсуди это с Локо и Полой.
Carlota ile konuşmak ister misin... Bir saniye...
Хотите поговорить с Карлотой... минуту...
Konuşmak ister misin?
Хочешь на неё взглянуть?
Konuşmak ister misin?
Мы бы тоже.
- Annenle konuşmak ister misin?
- Хочешь передать привет маме?
Bu arkadaşın hakkında konuşmak ister misin?
Ты не против поговорить о твоих друзьях?
Fiziksel güç hakkında konuşmak ister misin?
Вы хотите поговорить о физической силе?
Güçlü kaslar hakkında konuşmak ister misin?
Вы хотите поговорить о настоящей мускулатуре?
Olimpiyat ruhu hakkında konuşmak ister misin?
Вы хотите поговорить об олимпийском идеале?
Konuşmak ister misin?
Хочешь поговорить?
Konuşmak ister misin?
Поговорим?
Hayatın anlamı hakkında konuşmak ister misin sevgilim?
Хочешь поговорить о смысле жизни, дорогая?
- Biraz konuşmak ister misin?
- Можно немного поговорить?
Andy bu konuda konuşmak ister misin?
Энди, интересно, правда?
Konuşmak ister misin?
— Хочешь поговорить?
- Onunla konuşmak ister misin?
- Ты хочешь пойти поговорить с ним?
- Problemini konuşmak ister misin? - Seninle mi?
Ты не хочешь поговорить о своих проблемах?
Konuşmak ister misin?
Витек! - Поговоришь со мной?
Gerçekten çok samimi ve çok özel konuşmak ister misin?
С кем бы ты хотел познакомиться поближе?
Televizyondakiler hakkında konuşmak ister misin?
Хочешь, поговорим о том, что ты слышал по телевизору?
Konuşmak ister misin?
.. что твоей задницы тут почти не бывает. Ты должен знать об этом,..
Bunu konuşmak ister misin? - Hayır.
- Хочешь поговорить об этом?
- Johnny hakkında konuşmak ister misin?
Хочешь, я сам поговорю с Джонни?
Peki bu konuda konuşmak ister misin? O evet.
- Итак, вы хотите поговорить об этом?
- Bunun hakkında konuşmak ister misin?
- Хочешь поговорить об этом?
- Bunun hakkında konuşmak ister misin?
Хочешь, поговорим об этом?
Bu konuda konuşmak ister misin?
Ты хочешь говорить об этом?
Bunun hakkında konuşmak ister misin?
- Да. Расскажи.
Babanla konuşmak ister misin?
Хочешь я передам трубку папе?
Bu konuda konuşmak ister misin?
Хотите поговорить об этом?
Konuşmak ister misin?
Ты бы не хотел побеседовать об этом?
Üzgünsün. Konuşmak ister misin?
Не хотите поговорить?
İnanmıyorsan onunla kendin konuşmak ister misin?
- Нет. Если ты мне не веришь позвони ей сом
Onunla konuşmak ister misin?
Он здесь Хочешь с ним поговорить?
- Bunun hakkında konuşmak ister misin?
Дело в Ноге.
- Konuşmak ister misin?
Не хочешь это обсудить?
- Bunun hakkında konuşmak ister misin?
- Хотите поговорить об этом?
- Konuşmak ister misin?
- Хочешь поговорить? - Нет.
Dolaşmak, havadan sudan konuşmak ister misin?
Не хочешь развеяться? Поболтать?
Onla konuşmak ister misin?
Хотите с ним поговорить?
Ofisimde konuşmak ister misin?
- Хотите поговорить в моем офисе?
Barbara'yla konuşmak ister misin? Onu çağırayım.
Вы хотели поговорить с Барбарой?
Konuşmak ister misin?
Он здесь, ты хочешь поговорить с ним?
Biraz konuşmak birkaç sorumu cevaplamak ister misin?
Ты как, в состоянии говорить? Ответить на несколько вопросов?
Daha rahat konuşmak için daha sonra buluşmayı ister misin?
Хочешь, встретимся позже? Можем поговорить спокойно. Ты...
Konuşmak ister misin?
Нет, благодарю, я не пью.
Konuşmak ister misin?
Ты хочешь поговорить?
Konuşmak ister misin?
- Да.
- Konuşmak ister misin?
Хочешь поговорить об этом?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]