English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ K ] / Korkak tavuk

Korkak tavuk Çeviri Rusça

101 parallel translation
Korkak tavuk!
Ты меня боишься, боишься, неудачница!
Bence bu seni korkak tavuk yapar.
Выходит, что ты сраный трус.
- Evet, korkak tavuk.
- Ага. Сраный трус.
- Korkak tavuk.
Хитёр, как лис.
- Korkak tavuk değilim.
Я не хитёр.
Korkak tavuk gibisin!
Ты похож на поганого червяка!
Korkak tavuk musun sen?
Струсил?
Korkak tavuk McFly!
Струсил как цыпленок, Макфлай!
Hiç kimse bana... korkak tavuk diyemez.
Я никому не разрешаю называть меня... трусом.
Tamirci babama korkak tavuk deyince... babam onu evden kovdu. Artık hiç kimse onu tamir etmez.
Мастер назвал папу трусом... и тот вышвырнул его на улицу.
Babanın en büyük sorunu, biri ona korkak tavuk deyince... kendine hakim olamaması Marlene.
Самая большая проблема твоего отца, Марлин, в том, что он выxодит из себя... стоит его назвать трусом.
"Anne, korkak tavuk olduğumu düşünmesine izin veremem."
"Мама, я не могу позволить называть себя трусом".
30 yıl kadar önce baban korkak tavuk olmadığını ispat etmeye çalıştı.
Тридцать лет назад твой отец решил доказать, что он не трус.
Yoksa bölümdeki herkesin sana korkak tavuk demesini mi istiyorsun?
Если, конечно, не хочешь, чтобы весь наш отдел считал тебя трусом.
Hiç kimse bana korkak tavuk diyemez, Needles.
Никто не смеет называть меня трусом, Нидлс.
Korkak tavuk musun sen?
Ты что, струсил?
- Korkak tavuk!
- Трус!
Korkak tavuk.
Трусишь?
Seni korkak tavuk!
Да не ссы.
Seni sümüklü korkak tavuk boku!
- НЕ МОГУ! Ах ты хнычащий, трусливый ссыкун!
Korkak tavuk!
Tы тварь!
Korkak tavuk.
- Ладно. Жалкий трус.
Görüşürüz. Tamam beyler, "Korkak Tavuk" u görmek istiyorum.
Увидимся.
Pekala kızlar. Korkak Tavuk.
Ладно, девочки, трусливая курица.
Seni Korkak Tavuk'u yaparken izledik.
Мы видели, как ты делаешь трусливую курицу.
Korkak Tavuk'u yapalım.
Делаем трусливую курицу.
Korkak Tavuk!
Трусливая курица!
Yalancı. Sadece yalnız başına kalmak istemiyorsun. Korkak tavuk, korkak tavuk!
Врешь, ты просто не хочешь оставаться один, трусишка, трусишка, трусишка.
Gel haydi, seni korkak tavuk!
Давай, вперед!
Eric yine korkak tavuk modunda...
И Эрик опять струсил, как цыпленок.
Seni korkak tavuk.
Ты слабак, ниггер.
Hadi korkak tavuk!
Давай, трус!
Korkak tavuk!
Дерьмо собачье!
Havadayken söyle... korkak tavuk.
Называй, пока она не упала... трусишка.
Korkak tavuk.
Сосунок.
Haydi bakalım, korkak tavuk!
Смотри хорошо и прозревай, слабак!
Korkak tavuk, ha!
Это я слабак?
Hoşça kal, korkak tavuk.
Хорошего дня, трусишка.
Ona bir kaç defa söylemeye çalıştım ama tam bir korkak tavuk gibiydim.
Я пыталась ей сказать много раз, но, просто, пугалась.
Korkak tavuk.
Испугался?
Sense korkak bir tavuk gibisin.
Ты одет как испуганное чучело.
- Korkak bir tavuk gibi davranamazsın.
Нельзя быть ни трусом, ни подлецом.
Korkak tavuk.
Трус сраный!
- Korkak tavuk.
- Tpyc пoгaный. я бы пyлю в лoб пycтил.
Nesin sen, korkak bir tavuk mu? Hayır.
" то, старик, очко взьграло?
En azından korkak bir tavuk gibi ona aşık olduğum kadının bankasının şifresini vermiyorum.
Я не наложил в штаны и не рассказал ему комбинацию от сейфа в банке моей девушки.
Aslında bir pelikan olan Kaz ördek gibi öten korkak bir tavuk ve çığırtkan güvercinmiş. - Bu bir kuşta beş kuş yapar, sayın.
Вы подумайте, гусь с внешностью пеликана, с душой дятла-стукача, с мозгами курицы, важный, как утка.
Korkak bir tavuk olamam!
не время теперь праздновать труса!
Orada korkak bir tavuk gibi pazarlık yapıyorsun.
Ты как тряпка ведешь переговоры.
Senin gibi korkak bir tavuk?
Такая трусишка как ты?
Büyük askerimizin etrafı sarılınca korkak bir tavuk gibi kaçmayı denedi.
Страшный ужасный чувак из контрас пересрал когда его окружили.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]