English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ L ] / Lütfen efendim

Lütfen efendim Çeviri Rusça

705 parallel translation
Lütfen efendim.
Молю вас.
Lütfen efendim.
Но, сеньор.
Bu taraftan lütfen efendim.
Сюда, пожалуйста.
Hayır, lütfen efendim. - İnanın düşündüğünüz gibi değil.
Нет, синьор, не ела.
- Lütfen efendim, bu taraftan.
Уходите, сэр. Через заднюю дверь.
Lütfen efendim! Ben casus değilim! Onlardan değilim!
Пожалуйста, сэр, я не шпион, я не с ними, сэр!
Sizinle yalnız konuşabilir miyiz, lütfen efendim?
Мы не могли бы поговорить наедине, сэр?
- Lütfen efendim, kalbim- -
- Прошу, сэр, у меня слабое сердце...
Lütfen efendim...
Пожалуйста, сэр, держитесь.
Lütfen efendim, geri çekilin.
Пожалуйста, сэр, отойдите.
Lütfen efendim...
Сэр, прошу вас..
Efendim, lütfen ona söyleyin.
скажите мне.
Lütfen içeriye gireyim, efendim!
Пожалуйста, впустите меня, сэр!
İzin verin ben anlatayım efendim, lütfen.
Позвольте мне сказать, сэр.
Masayı boşaltın lütfen. - Tabii efendim.
Уберите со стола, пожалуйста.
Lütfen, efendim.
Пожалуйста, господин.
Evet efendim. Lütfen bu İncil'i öperek doğru söylediğine yemin et.
- Поцелуйте Библию... и поклянитесь, что вы говорите правду.
- Sandalye alabilir miyim lütfen? - Evet efendim.
- Дайте нам, пожалуйста, ещё стул.
- Yirmilik Turrets sigarası, lütfen. - Tabi, efendim.
- 20 турелей, пожалуйста.
Efendim, lütfen, bekleyin.
- Ваша Милость! Ваша Милость!
- Efendim, lütfen dokunmayın bana!
Отпустите меня, господин.
Lütfen, efendim!
Пожалуйста, господин!
Lütfen, efendim! Size bir şey sormalıyım!
Выслушайте меня.
Lütfen, efendim! Onu da alın, ne olursa olsun. Lütfen!
Прошу тебя, разреши ему пойти с нами.
- Büyüleyici bir yer. - Hoş geldiniz, efendim. Hanımefendinin valizlerini arabaya indirin ve hesabı getirin, lütfen.
- Распорядитесь отнести багаж мадемуазель в мою машину и дайте счёт.
Holü temiz tut lütfen. Tamam efendim.
- Я только что здесь убрала.
Pollyanna'yı eve götürebilir misin lütfen? Evet efendim.
- Вы отвезёте Поллианну домой?
Lütfen imzalar mısınız, efendim?
Вы не желаете присоединиться к нам, сэр?
- Lütfen efendim.
- Пожалуйста, мсье.
- Lütfen, efendim.
- Прошу вас. - Нет.
Lütfen beni kurtarmaya çalışın efendim
Только держись, Фрисби. Только держись. Только держись.
- Lütfen devam et. - Evet, efendim.
- Прошу вас, продолжайте.
Yoksa biri benimle oyun mu oynuyor? Üzgünüm efendim ama söylediklerinizin hiçbirini duyamadım. Şu arkada şarkı söyleyenleri susmaları için kibarca uyarır mısın lütfen?
" звините, € ничего не слышу... — кажите им, чтоб перестали петь!
Efendim, lütfen beni affedin!
Простите меня, синьор.
- Lütfen çabuk gelin efendim.
- Пожалуйста, быстрее, сэр.
Lütfen kaydolur musunuz, efendim?
Зарегистрируйтесь пожалуйста, сэр.
Lord Hazretleri'nin bana söylediği bu, efendim. Lütfen bu taraftan gelir misiniz?
Так мне сказал его светлость.
Efendim, lütfen beni affedin.
Мэм, пожалуйста, извините меня.
Efendim, lütfen beş dakika sonra tekrar arayabilir misiniz?
Сэр, не могли бы Вы перезвонить через пять минут?
Efendim, lütfen yardım edin.
Cэр, помогите мне.
Efendim, lütfen.
Но, сэр, прошу Вас.
- Arabamı alabilir miyim, lütfen? - Tabii, efendim.
- Можно мою машину?
Herhalde bir oda istiyorsunuz? - Evet lütfen efendim.
Вероятно,
Lütfen oturun efendim.
ј вдруг это заповедник или музей?
Efendim! Lütfen onu durdurmaya çalışın!
остановите его!
Artık durun lütfen, efendim.
ј теперь прекратите, пожалуйста, сэр.
Kod numarası lütfen, efendim.
Номер кода, сэр.
Şurayı imzalayın lütfen, efendim.
Пожалуйста, запишите вашу фамилию в журнал.
Lütfen, efendim.
Прошу вас.
Lütfen, Frank... efendim
Пожалуйста, Фрэнк... сэр.
Lütfen, efendim.
Ну пожалуйста, господин.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]