Ne olabilir Çeviri Rusça
4,291 parallel translation
En kötü ne olabilir ki? İçebilir miyim? Buna ihtiyacım vardı.
Что плохого может случиться? Не возражаешь? Мне это нужно.
Sorun ne olabilir?
Есть мысли, что могло это сделать?
Meteor değilse, ne olabilir?
Если это не метеорит, то что это было?
Bunu yapabiliyorken korkacak ne olabilir ki?
Чего тебе бояться, если ты можешь это сделать?
Bana soracağın en önemli soru ne olabilir?
Какой самый важный вопрос ты хочешь задать мне?
Onu bu hale getiren muhtemel sebep ne olabilir ki?
Что же могло произойти, что она вот так внезапно захотела это сделать?
Söylesenize dedektif, sebebim ne olabilir ki?
В самом деле, детектив, какой у меня мог быть мотив?
Ona gerçeği söylersem en kötü ne olabilir diye düşünmeden edemiyorum.
Я не могу не думать что хуже могло случиться если бы я просто рассказал ей правду.
Başka ne olabilir ki?
А кто еще?
Bu sadece... En kötü ne olabilir ki?
Что самое плохое, что может случиться?
Sence bu ne olabilir?
Что это по-вашему?
- Ne olabilir ki?
Зачем нам быть начеку?
En kötü ne olabilir ki?
Чем черт не шутит?
Her gün her saniye okuyacak kadar ilginç olan şey ne olabilir acaba?
- Что там такого интересного в книге, что ты носа оттуда не высовываешь целыми днями?
Başkasının beceremeyip de onun becerebileceği şey ne olabilir?
Что же он привносит такого, что не привносит никто другой?
Bu ne olabilir bir fikrin var mı?
Есть идеи, что это может быть?
En kötü ne olabilir ki?
А что может быть еще хуже?
Aslına bakarsan, bir sürü aslına uygun taklidi olan yer var şimdi 70'ler çalan bir kulübe götürsek en kötü ne olabilir ki?
Вообще-то, он прошел через многое, но - угадай, что? Это снова клуб 70-х.
Konuşacak ne olabilir ki? - Cinayete ne dersin?
Как насчет его убийства?
Daha beter ne olabilir ki?
А это не сделает всё еще хуже? Что может быть хуже?
- Hem bundan daha kötü ne olabilir ki?
Кроме того, вряд ли может стать еще хуже.
Danny misafirperverlikten daha güzel ne olabilir?
Дэнни, нет ничего круче гостеприимности.
Ne olabilir acaba?
Я не представляю о чем ты
- Başka ne olabilir, bilmiyorum.
Я не знаю, что это ещё может быть.
Başka ne olabilir?
Что еще?
Buraya gelmekle elime ne geçmiş olabilir?
Какая мне выгода от возвращения сюда?
Ondan ne istemiş olabilir?
Что она могла от него хотеть?
Nereye gittiğini ve ne yaptığını bulmanın tek yolu bu olabilir. Pete ve Myka geçitten geçip onu bulabilir ve yaptıklarını durdurabilir.
Это, возможно, единственный способ выяснить, куда он отправился и что сделал, и Питер с Майкой смогут отправиться за ним через портал и остановить его.
Ne sorun olabilir ki?
Что вообще может пойти не так?
Son 10 günde yaklaşık 50 asker kaçtı. Yüzbaşı Kim Eok-Choo Bugün size sormam gereken şey Amiral düşman ne zaman kapımızda belirir hiçbir fikrimiz yok, ki bu gece bile olabilir.
За последние 10 дней сбежало более 50 солда... 354.429 ) } Капитан Ким Ок Чу адмирал... даже сегодня ночью!
Ne yapıyor olabilir?
Разве не видно, что он делает?
Ahenk Birleşmesi sırasında her ne yaptıysan bu Hava Ulusu'nu tekrar var etmiş olabilir.
То, что ты сделала во время Гармонического сближения, вернуло народ Воздушных кочевников к жизни.
Paganların taptıkları her ne ise ormanda karşılaşmış olabilir mi?
Возможно ли, что она встретилась с чем-то, чему поклоняются язычники в лесу?
Kız arkadaşım olabilir diye partiye gelmiyorsun çünkü onu arayıp bunun ne anlama geldiğini... -... sormak istemiyorsun.
У тебя может быть девушка, значит ты пропускаешь вечеринку, потому что не хочешь ей изменять, чего делать нельзя.
Bulmak ne kadar zor olabilir ki?
Думаешь, быстро найдем?
Sizce Jones'un Dawson'a bıraktığı notta ne demiş olabilir çocuklar?
Парни, как думаете, что Джонс написала в той записке Доусон?
Ne kadar zor olabilir ki?
Ведь это не сложно, правда?
Bombaları patlatan kişi olay yerinin ne kadar yakınında olabilir?
Как близко должен кто-то находиться, чтобы активировать взрывчатку?
Ne tür bir deney olabilir ki sevip kaybettiğimiz insanları görüyoruz?
Ты знаешь, что за эксперимент они могли проводить, заставляя нас видеть людей, которых мы любили и потеряли?
Ne kadar büyük olabilir ki?
Насколько большим он может быть?
Ne kadar zor olabilir ki?
Раз плюнуть.
O zaman annenin orayla ne ilgisi olabilir?
Итак, какое все это имеет отношение к ней?
Sizin ne bahaneniz olabilir?
А у вас какое оправдание?
- Bununla ne ilgisi olabilir?
И что ей от него нужно, как ты думаешь?
"Her Şey Olabilir Perşembeleri" ni geri getirmeye ne dersin?
А если нам вернуть наши четверги всего возможного?
Buna değecek ne parası olabilir ki? Fahişeler, kumar, belki de meth?
Шлюхи, игры, может синий дьявол?
Ne kadar kötü olabilir ki?
Насколько это плохо?
Ne kadar zor olabilir ki?
Как трудно это может быть?
Çıkış ne tarafta olabilir?
В какую стороны бежать?
Ne kadar zor olabilir ki?
Ну что тут сложного?
Savunma Bakan Yardımcısı'nın partiye davet edilmesi ne kadar zor olabilir ki?
Насколько трудно было бы помощнику заместителя министра обороны получить приглашение?
ne olabilir ki 69
olabilir 2111
olabilirim 40
olabilirsin 27
olabilir mi 109
olabilirdi 52
olabilir de 21
ne olmuş 1509
ne olmus 18
ne oldu 12116
olabilir 2111
olabilirim 40
olabilirsin 27
olabilir mi 109
olabilirdi 52
olabilir de 21
ne olmuş 1509
ne olmus 18
ne oldu 12116
ne oluyor burada 288
ne olur 244
ne oldu sana böyle 73
ne oldu ki 237
ne oldu sana 334
ne oldu canım 18
ne olursun 26
ne oluyor 2215
ne olursa olsun 694
ne olsun 26
ne olur 244
ne oldu sana böyle 73
ne oldu ki 237
ne oldu sana 334
ne oldu canım 18
ne olursun 26
ne oluyor 2215
ne olursa olsun 694
ne olsun 26