English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ N ] / Ne oldu onlara

Ne oldu onlara Çeviri Rusça

156 parallel translation
- Ne oldu onlara?
- Что с ними стало?
Ne oldu onlara?
Что случилось?
Ne oldu onlara?
Где они теперь?
Ne oldu onlara?
Что случилось с ними?
Ne oldu onlara?
Что же с ними случилось?
- Ne oldu onlara?
- Что с ними случилось?
Köylülerin bedenleri - Ne oldu onlara?
Тела жителей деревни - что с ними произошло?
Ne oldu onlara?
Как же остальные?
Ne oldu onlara?
Что с ними случилось?
Ne oldu onlara?
В чём дело?
Ne oldu onlara?
Что с ними стало?
Ah canlarım. Onlara ne oldu bilemiyorum.
Вот хоть убейте... я не представляю, что на них нашло.
Onlara ne oldu peki?
А что произошло с ними?
Onlara ne oldu?
Что с ними?
Onlara ne oldu?
- Что с ними стало?
Ne oldu peki onlara?
Где же они?
Onlara ne oldu?
Что, ээ, произойдёт с ними?
Onlara daha sonra ne oldu?
Что случилось с ними потом?
Ne oldu onlara?
У тебя неприятности?
- Onlara ne oldu?
Что с ними случилось?
Görevlerimizi yerine getirerek, üreticilerimizi serbest bıraktık ve sosyal evrimin yolunu açtık. - Onlara ne oldu?
Мы выполняли служебные функции, освободив Создателей для развития идеального общества.
- Onlara ne oldu?
- За что их?
Onlara ne oldu?
Что с ними случилось?
Onlara ne oldu bil bakalım?
Что с ней станет?
Ve onlara ne oldu?
Ты представляешь?
Bu reis diyor ki, "İngilizler okumayı biliyor, ama onlara ne yararı oldu?"
Вождь говорит, "Англичане умеют читать, но какая им от этого польза?"
Eski planlarına ne oldu? Üniversite, yazıların, onlara ne oldu?
А твоя учёба, проекты, над которыми ты работал?
- Onlara ne oldu?
- А почему такое происходит?
Onlara ne oldu?
Что происходит, чёрт?
- Onlara ne oldu.
- Говорю тебе, с ними что-то случилось.
- Onlara ne oldu?
- И что произошло с ними?
Toni'nin değişme kabiliyeti yok... tıpkı bir danazor gibi. Ve bak onlara ne oldu.
Тони не способен изменяться... что с ними стало.
Sana sadece bir kez onlara üzüldüğüm için kılıcını bırakmanı söyledim. Sonuç ne oldu?
ќднаждь, Ћоки, € из жалости к люд € м все-таки убедил теб € бросить меч.
- Onlara ne oldu?
- Что с ними случилось?
Şeylere ne oldu? Dosyalarım onlara ne oldu?
Что случилось с моими...
- Onlara ne oldu?
- А что с ними случилось?
Onlara ne oldu?
Что с ними стряслось?
Onlara ne oldu?
Что с ними произошло?
Onlara ne oldu?
Как они?
Onlara ne oldu?
Что случилось с ними?
Onlara ne oldu?
А... эти?
Sonra onlara ne oldu?
Зачем они тогда приходили?
Peki onlara ne oldu?
Итак, что случилось с ними?
Onlara ne oldu?
Куда они исчезли
Sahipsiz topraklara atılan beş adam onlara ne oldu?
Скажи мне, что с теми пятью парнями? Как закончилась история?
Onlara ne oldu bilmiyorum.
Не знаю, как это получилось.
Ne oldu onlara?
- Что с ними случилось?
Daha sonra onlara ne oldu, bilmiyorum.
Я не знаю, что стало с ними.
Onlara ne oldu?
Что с ними будет?
Daha fazla ölüm. - Onlara ne oldu?
Что случилось с ними?
Onlara ne oldu?
- Что с ними? - Послушай, я сожалею...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]