English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ N ] / Ne oldu acaba

Ne oldu acaba Çeviri Rusça

110 parallel translation
Babama ne oldu acaba?
А что с моим отцом?
- Benden ne oldu acaba?
- Интересно, куда я пропал?
Ne oldu acaba?
Идём.
Elizabeth'e ne oldu acaba.
А что случилось с Элизабет?
Bu klimaya ne oldu acaba?
Не пойму, что с этим вентилятором.
Jia Hsin bölgesinde kaybolan... 100 paket sigaraya ne oldu acaba?
Что случилось с сотней пачек сигарет утерянных в округе Цзя Синь?
Hiroshi, yukarıdaki ressama ne oldu acaba?
Хироши, что случилось с художником сверху?
Ne oldu acaba buna?
Что же с ним такое случилось...
Arkadaşıma kalemi kıçına sok diyen... o sert erkeğe ne oldu acaba?
Что случилось с крутым парнем... - Никки, тише.
Gemiye ne oldu acaba?
Интересно, что случилось с кораблём.
Dax'e ne oldu acaba?
Хотел бы я знать, где сейчас Дакс.
Zoey Phillips'e ne oldu acaba?
Интересно, что случилось с Зои Филипс?
Ne oldu acaba?
Интересно, что случилось.
Birden ne oldu acaba?
Что это на него вдруг нашло?
Ona ne oldu acaba?
Интересно, что с ней стало.
Ne oldu acaba?
Как думаете, что произошло?
Diğerlerine ne oldu acaba?
Интересно, как там остальные...
Kai-kun'a ne oldu acaba?
Что с Кай-куном?
Kai-kun'a ne oldu acaba?
Где же Кай-кун?
Mimi'ye ne oldu acaba? Çok sevimli gözüküyor, değil mi?
правда?
N-Ne oldu acaba Chiaki-kun'a?
Да что такое с Тиаки-куном?
Ne oldu acaba?
Что-то случилось?
Bizim içecekler ne oldu acaba?
Я хотел узнать насчет нашего заказа.
Yarışçılara ne oldu acaba?
Судя по всему, никто не выжил.
Tanrım. Ona ne oldu acaba.
Интересно, как он поживает.
Pardon, boynuna ne oldu acaba?
Простите, что у вас на шее?
Ne oldu acaba?
Что это с ней?
Acaba ne oldu da sonunda beynin çalışmaya başladı?
Какое землетрясение перевернуло ваши мозги?
Ne oldu acaba?
- Что могло произойти?
Acaba tayfanın geri kalanına ne oldu?
Интересно, что случилось с остальным экипажем?
- Acaba ona ne oldu.
– Интересно где она сейчас?
- Acaba bu ne zaman oldu?
- Когда же это случилось.
Acaba nişanlıma ne oldu?
Интересно, что случилось с моим женихом.
- Acaba ne oldu? - Bilmiyorum.
- Интересно, что же произошло.
— Acaba ne oldu?
- Что же случилось?
Beğeneceğini düşündüm. Ona ne oldu acaba?
интересно, что с ним случилось?
- Acaba ne oldu?
- Интересно что случилось.
Acaba ne oldu.
И что с ней случилось?
Ne oldu acaba?
..
Ne oldu acaba?
Ладно, постараюсь оставаться такой и дальше.
Acaba ne olurdu diye düşünmeyi hala bırakamamışsın demek o yüzden Tsutsumi'yi kıskanıyorsun? Ne oldu?
Это займет не более пяти минут.
Ne oldu acaba?
Что бы это могло быть?
Çaylak, benim tavsiyelerimi göz ardı etmene ne sebep oldu acaba?
Спиттер, почему ты ослушался меня?
Ne oldu ki acaba?
Да.
Tam olarak ne oldu acaba?
Он сказал, что обязательно придет завтра.
Sonra suçlamalar gelmeye başlayınca ne oldu? Yardım etmesi için kim koştun acaba, Terrence?
А теперь, когда нависла угроза, к кому ты побежишь за помощью, Терранс?
Yani, kızım tüh ya. Ne oldu sana acaba?
Девочка моя, какая муха тебя укусила?
Acaba ona ne oldu.
Интересно, что случилось с ней...
Ne kadar oldu acaba kendisi...?
Ум, как давно это произошло...?
Etkisiz tekerrür'ün ne olduğunu size açıklayan oldu mu acaba?
Неужели никто не объяснил вам, что простое повторение не помогает?
Acaba benimle 14 saat boyunca "Star Trek : Nemesis" in gece yarısı gösterimi için sırada bekleyen Leonard Hofstadter'a ne oldu?
Что случилось с Леонардом Хофстедером который простоял со мной в очереди 14 часов, что бы увидеть полуночную премьеру Star Trek :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]