Ne oldu sana böyle Çeviri Rusça
471 parallel translation
Yargıç, ne oldu sana böyle?
что случилось?
Ne oldu sana böyle?
Что за бес в тебя вселился?
Ne oldu sana böyle?
Что с тобой?
Ne oldu sana böyle?
Что ты придумала?
Ne oldu sana böyle?
Да что с тобой?
Karısı demiş ki : "Ne oldu sana böyle?" Tam bir Çinli gibi düdüklüyorsun.
Она говорит : " В чем дело? как китаец!
- Tanrım, ne oldu sana böyle?
- Парень, ты как вообще? - А где моя невеста?
Öyle üzgün, öyle kızgın ve sinirlisin ki, ne oldu sana böyle? Ciddi bir şey değil.
Ты грустный, сердитый, напряженный, однако у тебя ничего страшного не случилось.
Dex, lanet olsun ne oldu sana böyle?
Дэкс, что с тобой произошло?
Ne oldu sana böyle?
Что с Вами произошло.
Ne zaman bir polis gibi davranmaya başlayacaksın? Ne oldu sana böyle?
Вы не похожи на окружного комиссара!
Ne oldu sana böyle?
А с Вами что случилось?
Ne oldu sana böyle?
Что с тобой случилось?
Ne oldu sana böyle?
Что к черту с тобой случилось?
Homer, ne oldu sana böyle, saçını falan mı kestirdin?
- Гомер, сходишь в парикмахерскую?
Ne oldu sana böyle?
ак? " ы не слышал?
Tatlım, iyi misin? Ne oldu sana böyle?
Джейк, дорогой, что случилось с тобой?
- Ne oldu sana böyle?
- Папа, что с тобой случилось?
Kuzum ne oldu sana böyle?
Девочка... Что случилось?
Ne oldu sana böyle?
Где ты пропадаешь?
Sana ne oldu böyle?
Что с тобой, Пепе?
Hey, ne oldu sana böyle?
Да что с тобой?
Tatlım, sana ne oldu böyle?
Дорогая, что с тобой происходит?
Sana ne oldu böyle?
" то с тобой случилось?
- Sana ne oldu böyle?
- Что с тобой случилось?
Sana ne oldu böyle oğlum?
Что случилось с тобой, мальчик?
Sana ne oldu böyle?
Что с тобой приключилось?
Tanrı adına, sana ne oldu böyle?
Что же, чёрт побери, с тобой случилось?
Ne oldu sana böyle?
Что, чёрт возьми, с тобой случилось?
Sana ne oldu böyle?
" то с вами на этот раз?
- Sana ne oldu böyle?
- Да что с тобой?
Sana ne oldu böyle?
Что с тобой случилось?
Son zamanlarda sana ne oldu böyle?
Что с тобой в последнее время?
Bu gece sana ne oldu böyle?
Что на тебя нашло?
Sana ne oldu böyle?
И что же с вами стряслось?
Sana ne oldu böyle? Beni otoparka götürdüler.
- А с тобой что случилось?
- Sana ne oldu böyle?
– Что стряслось?
Ne oldu böyle sana?
Что с тобой случилось?
Sana ne oldu böyle?
- Боже правый. Что с тобой?
- Ne oldu sana böyle? - Hatırladığım Simba değilsin.
- Тебя словно подменили!
Homer, sana ne oldu böyle?
- Гомер, что с тобой?
Sana ne oldu, böyle? Bana mı?
Какого чёрта с тобой приключилось?
Sana ne oldu böyle?
- Что случилось со мной? - Что случилось с тобой?
- Aman tanrım, Sana ne oldu böyle?
- Господи! Что случилось?
Sana ne oldu böyle?
Что на тебя нашло?
Sana ne oldu böyle dostum?
Что ебать с тобой случилось, парень?
Sana ne oldu böyle?
Что это тут, на переносице?
Sana ne oldu boyle?
Что произошло там?
- Sana ne oldu böyle?
- ти ециме ;
Steve, sana ne oldu böyle?
Стив, что на тебя нашло?
Tanrım, sana ne oldu böyle?
Боже, что с тобой случилось?
ne oldu 12116
ne oldu ki 237
ne oldu sana 334
ne oldu canım 18
ne olduğunu bilmiyorum 211
ne oldu ona 111
ne oldu bana 30
ne oldu acaba 21
ne olduğunu 23
ne oldu dostum 18
ne oldu ki 237
ne oldu sana 334
ne oldu canım 18
ne olduğunu bilmiyorum 211
ne oldu ona 111
ne oldu bana 30
ne oldu acaba 21
ne olduğunu 23
ne oldu dostum 18