English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ N ] / Ne oldu peki

Ne oldu peki Çeviri Rusça

1,471 parallel translation
Ne oldu peki? Artık bizi önemsemiyorlar mı?
И что, теперь они нас просто игнорируют?
- Ne oldu peki onlara?
Что с ними случилось?
- Caxton'a ne oldu peki?
А что стало с Кэкстоном?
Bedeli ne oldu peki?
Но какой ценой.
- Eskisine ne oldu peki?
— А что случилось со старым?
- Mandy'ye ne oldu peki?
- А как с Мэнди?
Ne oldu peki?
Так что же произошло?
Geçen akşam ne oldu peki?
Что насчет других вечеров?
Ayrıca, madem kamyonetini çalmadı, kaza falan da geçirmediyse ne oldu peki sence...
И всё же, если она не украла грузовик и не попала в аварию, на что ты надеешься...
Seni durduran ne oldu peki?
- Почему бросил?
Fikrini değiştiren ne oldu peki?
Почему ты передумала?
Çocuğa ne oldu peki?
Что случилось с ребенком?
DiVXPlanet Aktivite Bizleri köle gibi gören burjuvaların isteklerimize verdiği cevap ne oldu peki yoldaşlar?
- Что эти рабовладельцы, эти буржуазные мерзавцы отвечают на наши требования, а, товарищи?
Seni soğutan ne oldu peki? Kıyafetinin halı olması mı?
Что, тебя не заводят мужчины в коврах?
Bridget'e ne oldu peki?
И что случилось с Бриджет?
Peki diğerlerine ne oldu?
Так что с остальными?
Peki helikopterinize ne oldu?
А что случилось с вашим вертолётом? Не знаю.
Peki sonra ne oldu?
И что произошло?
Peki şu Yahudi olmayan adama ne oldu?
А что случилось с гоем?
Peki sonra ne oldu?
И что случилось?
Peki onca erkeğe ne oldu?
Так куда подевались все мужчины?
Peki ağrıya ne neden oldu?
Что по поводу боли?
Peki, onu öldürenlere ne oldu?
А что стало с теми, кто его убил?
- peki şey ne oldu, uh...
- А что случилось с, мм...
Peki, evrenin bir başlangıcı varsa başlangıçtan önce ne oldu?
Но если Вселенная зародилась, что было до ее рождения?
Peki şimdiye kadar seni rahatsız edecek herhangi bir şey ya da ne bileyim, yapmaması gereken bir şey yaptığı oldu mu?
Но она вас не обижает не делает ничего такого, что делать нельзя?
Peki ne oldu?
Так что произошло?
Peki ne oldu?
Что случилось?
Peki, Mercedes ne oldu?
- Что с твоим Мерседесом?
Peki, efendim ne oldu.
Хорошо, хорошо.. и что тогда?
Peki.. sonra ne oldu?
И, и, типа, что, что с ним случилось?
Peki ne oldu?
- И что случилось?
Üzerinde olanlar. Peki... Gelen telefon ne oldu?
А... что на счет телефонного звонка?
Peki ne oldu?
- И что было?
Peki ne oldu?
Итак что случилось?
Peki ne oldu, onun kalbini mi kırdın?
Ну так что, вы разбили ей сердце?
Peki yemekte ne oldu?
А что было за ужином?
Peki ne oldu?
Так что случилось?
Peki piyanona ne oldu?
А как насчет пианино?
Peki ne oldu?
И что произошло?
- Peki ne oldu?
- Так что случилось?
Ne oldu peki?
- Я не убивал ее.
Peki ne oldu?
И что случилось?
Granülomaya ne sebep oldu peki?
А что вызвало гранулёму?
Peki, fikrini değiştiren ne oldu?
Итак, зачем же перемены?
Peki ne oldu Carl?
Значит, так и было, Карл?
Peki gerçekte ne oldu?
И что же произошло на самом деле?
- Peki ne oldu?
И что случилось со всем этим?
Peki ne oldu öyleyse?
- И что же не совсем произошло?
Peki, kız ne oldu?
А что девушка?
Peki ya aşka, tutkuya ne oldu?
А как же любовь и страсть?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]