English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ N ] / Ne yapabiliriz

Ne yapabiliriz Çeviri Rusça

1,015 parallel translation
- Ne yapabiliriz? Hiç bir şey yapmadığınız için oluyor bunlar.
Неизвестно.
Ne yapabiliriz ki?
— Как же нам быть?
Başka ne yapabiliriz ki? Haydutlarla anlaşmak zorundayız!
Давай так : если не будет самураев - заключаем сделку с разбойниками.
Sizin için ne yapabiliriz Teğmen?
Чем мы можем помочь Вам, лейтенант?
Ne yapabiliriz, biliyor musun? Taşraya tek başına gidebilirsin. Yapacaklarını yaparsın.
Ведь можно поступить иначе : ты поедешь в деревню, выполнишь все свои обязательства, подготовишь дом, а я приеду к тебе весной.
- Ne yapabiliriz bakalım.
- А пополнение? - Попробую.
Başka ne yapabiliriz?
Что-то еще?
Burası Meksika toprağı. Ne yapabiliriz ki?
Что мы можем здесь сделать?
Ne yapabiliriz?
Что это?
Bu durumdan senin kadar ben de nefret ediyorum Ama ne yapabiliriz ki?
Мне нравиться это не больше чем тебе. Мне страшно. Но что мы можем сделать?
Yani, başka ne yapabiliriz ki?
Ну, я имею ввиду, что ещё нам делать, а?
Pekala bundan sonra ne yapabiliriz?
Но что же нам делать, мэтр?
Ne yapabiliriz ki?
Мы как водоросли, что колышутся под набегающими волнами.
Ne yapabiliriz?
Что мы можем сделать?
Şehre girildiğini görürlerse, ne yapabiliriz?
Если у них есть изображения входа в город как мы сможем сделать что-нибудь?
Başka ne yapabiliriz ki?
Ну, а что мы еще можем сделать?
Ama Doktor, şimdi ne yapabiliriz...
Но Доктор, что мы будем теперь делать...
Silahlar olmadan ne yapabiliriz ki?
Но что мы можем сделать без оружия?
Sanai konusunda ne yapabiliriz?
Как мы поступим с Санаем?
Ne yapabiliriz?
Что же делать?
Satacağız, ne yapabiliriz ki başka?
- Продаём, что же ещё?
Eğer jetonu köşeliyse biz ne yapabiliriz, öyle değil mi Drag?
Мы не виноваты в том, что он мудак. Да, Драг?
Ne yapabiliriz? Roney ne yapabiliriz?
Что мы можем сделать?
Pekâlâ, Kaptan, sizin için ne yapabiliriz?
Чем можем помочь, капитан?
Bakalım bu ekran konusunda ne yapabiliriz.
Уошберн, останьтесь. Посмотрим, что можно сделать с этим экраном.
Sakin olalım ve ne yapabiliriz onu düşünelim.
Давайте успокоимся и подумаем, что можно сделать.
Öyleyse ne yapabiliriz?
Тогда что делать?
Evet, Eslam, ne yapabiliriz?
Да, Ислам, что нам делать?
Ama gidisati değistirmek için ne yapabiliriz?
Но что мы можем, чтобы добиться изменений?
- Bu konuda ne yapabiliriz? - General Dreedle ne yapardı?
Он вечно чем-нибудь недоволен.
Ama ne yapabiliriz?
Верно, доченька. - Но, что же делать?
Sen gelene kadar... bu durum için ne yapabiliriz ona bakıyordum.
Мне очень жаль. Я тут просматривал кое-что... Свои старые медицинские записи.
Ne yapabiliriz ki?
Что прикажете делать?
Birlikte ne yapabiliriz ki?
Что может с нами произойти?
Sizin için ne yapabiliriz bayan?
Чем мы можем вам помочь, мадам?
Ne yapabiliriz?
Чем займёмся?
Hey, ne yapabiliriz biliyor musun?
А знаешь, что можно сделать?
- Başka ne yapabiliriz ki?
- А что мы будем делать?
Ne yapabiliriz bu konuda?
Что мы можем сделать?
Sizin için ne yapabiliriz, Bay Mulvaney? Lütfen söyleyin.
Что можно для Вас сделать, мистер Мулвани?
- Ne yapabiliriz?
- Как мы могли не слышать?
Fotoğraf çekimini ne zaman yapabiliriz?
Когда мы сделаем эти снимки?
Kendimi bir anda özgür hissettim. Ne istersek yapabiliriz.
Я внезапно почувствовал себя свободным.
Öyleyse ne istersek yapabiliriz.
Значит, мы вольны делать что захотим.
Bu görüntülerden neler olduğuna dair bir genelleme yapabiliriz. Ancak kesin olarak ne olduğunu ya da tam zamanlarını bulamam.
Запись позволяет видеть главные события, но я не могу проследить за конкретными деталями.
Peki ne yapabiliriz?
Чёрт возьми, что нам ещё остаётся?
Ne yapabiliriz?
- В городе комнаты не найдешь.
Bu parçaları saklamayız.Elimde istediğiniz gibi bir şey yok. Onlarla ne yapabiliriz ki?
А тут они мне к чему?
Ne yapabiliriz?
Нужно что-нибудь сделать.
Şehirdeki bazı gençler canları ne isterse onu yapabiliriz sanıyorlar galiba.
Похоже, шайка молодчиков из пригорода решила, что им всё дозволено. - Это надо пресечь, месье мэр.
Dövecek bir sürü salak olacak. Ne istersek yapabiliriz.
Завали их, и мы сможем делать что угодно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]