Ne yaptım biliyor musun Çeviri Rusça
221 parallel translation
- Ne yaptım biliyor musun? - Ne?
И знаешь, что я сделал?
Ne yaptım biliyor musun?
Знаете, что я сделала?
Bu yaz ne yaptım biliyor musun?
Знаешь, что я делал этим летом?
Ne yaptım biliyor musun?
Ты знаешь, что я делал?
Bir gün ne yaptım biliyor musun?
Знаешь, что я однажды натворила?
Evet patlayacağım baba, ve hiç de umurumda değil. Ne yaptım biliyor musun? 43 milyon dolarlık tahvil aldım.
Я решил сбежать в Бостон и завершить то, что задумал, когда предложил закупку залоговых бумаг в Аргентине и превратил в мусор 4,3 миллиона долларов.
Cesaretimi toplayabilmek için....... ne yaptım biliyor musun? - Ne?
Я очень нервничала, прежде, чем позвонить... и ты знаешь, что я сделала?
Dün ne yaptım biliyor musun?
Знаешь, что я сделал вчера?
Ben ne yaptım biliyor musun? Masaya oturdum.
неяеис ти ейама ; ейатса.
23 senedir buradayım. Ne yaptım biliyor musun?
Я здесь уже 23 года, и знаете, за что?
Ona deli gibi âşıktım. Bana ne yaptı, biliyor musun?
Я была от него без ума, и знаешь, что он сделал?
- Ne iş yaptığımı biliyor musun?
- Ты знаешь в каком я бизнесе?
Ne yaptım, biliyor musun?
Знаешь, что я тогда сделал?
Ne yaptım biliyor musun?
И знаете, что я сделал?
Thorn Endüstri için tam olarak ne yaptığımı biliyor musun?
Кстати, ты знаешь, что я делаю в "Торн Индастриз"?
Ne yaptım biliyor musun?
Знаете что?
Baba, onunla çıktığımız ilk akşam ne yaptı biliyor musun?
Папа, ты знаешь, что он сделал на нашем первом свидании?
Ne yaptığımı biliyor musun?
Знаешь, что я делаю?
Taşı toprağı altın. En iyi tarafı ne, biliyor musun? Kimse ne yaptığımızı bilmeyecek.
И самое лучшее здесь, что никто не узнает, что мы тут делаем.
Ne yaptım, biliyor musun?
Знаешь, что я сделал?
Ne yaptığı mı biliyor musun? Giyindim.
Я пошёл одеваться.
23'le 8'in köşesine gidelim, bakalım ne yaptığını gerçekten biliyor musun?
На угол Двадцать третьей и Восьмой. Посмотрим, все ли ты знаешь.
Ne yaptığımı biliyor musun?
Ты знаешь, что я делаю? Я умоляю тебя.
Soyulup da eğlence köşesinde altı saat kadar kilitli kaldığımda tüm o süre boyunca, içeride ne yaptığımı biliyor musun?
Когда тот парень ограбил нас и я был заперт в ящике шкафа 6 часов ты знаешь что я делал?
Biliyor musun ben annemin töreninden sonra ilk ne yaptım?
Знаешь, что я сделала первым делом, после похорон моей матери?
Bana zorluk çıkaran insanlara ne yaptığımı biliyor musun?
Знаешь, что я делаю с теми, кто не платит мне за работу?
Bunu yaptığımızda ne kadar canı kurtaracağımızı biliyor musun?
Сколько жизней оборвется, если мы ничего не предпримем?
Ne yaptım biliyor musun?
Я просто...
Daha önce ne işi yaptığımı biliyor musun?
Знаете, что я делаю остальное время?
Pekala, burada ne yaptığımızı biliyor musun?
Ну что, ты знаешь чем мы тут занимаемся?
Nikki, doğru olanı yaptığımı bilmek ne kadar acı veriyor biliyor musun? Ve doğru olanı yapıyorum.
Ники, ты представляешь, как больно от того понимания, что я сделал правильно?
Ne yaptığımın önemi yok biliyor musun?
Не важно, что я делаю, понимаешь?
Ne yaptığımı biliyor musun?
Что я сделал?
- İnsanlar için! Müziğe gerek duyduğumda ne yaptığımı biliyor musun?
- Знаешь, что я делаю, когда мне хочется музыки?
Sen hastanedeyken ne aptalca şeyler yaptım, biliyor musun?
Пока ты там лежал, знаешь, что я сделала?
- Tanrım, biliyor musun Prez ne yaptı bu sabah?
- Господи, ты знаешь, что През сегодня утром отмочил?
Yedeği de yoktu. Ne yaptığımı biliyor musun?
Ты представляешь, чем я занимаюсь?
Aşkım, biliyor musun bugün ben ne yaptım.
Любовь моя, знаешь, что я сегодня делал?
Şu anda ne yaptığımı biliyor musun?
Знаешь, что я сейчас делаю?
Peki benim şu anda ne yaptığımı biliyor musun?
А ты знаешь, что я сейчас делаю?
Seninle ilgili biraz araştırma yaptım ve ne buldum biliyor musun?
Я провёл небольшое расследование о тебе и, ты знаешь, что я узнал?
- Toptan sonra yaptım! - Ne biliyor musun?
Знаешь что?
Peki ne yaptığımı biliyor musun?
Знаешь, что я сделала?
Jisoo, onun balayımızda bana ne yaptığını biliyor musun?
Джи Су, знаешь как она со мной поступила в наш медовый месяц?
- Ne yaptığımızı biliyor musun?
- Знаете что мы сделали?
Çok üzülmüştüm. Ne yaptım, biliyor musun?
Я был так расстроен, что знаешь, что я сделал?
Ne yaptığımı biliyor musun?
Знаешь, что я сделал?
Şu ana kadar, ne yaptığımızı biliyor musun? "
Ты знаешь чем мы занимаемся? "
Ne zaman seks yaptığımı biliyor musun?
Ты знаешь, когда я занимаюсь сексом?
Benim her sene ne kadar bağış yaptığımı biliyor musun?
Ты знаешь, сколько денег я лично раздаю каждый год?
Uçak düşerken ne yaptığımı biliyor musun?
Знаешь, что я делал, когда самолёт стал падать?
ne yaptım ben 178
ne yaptım ki ben 27
ne yaptım 179
ne yaptım ki 124
biliyor musun 6673
biliyor musunuz 1377
biliyor musun al 19
biliyor musun baba 17
biliyor musun peg 18
ne yapıyorsun 7063
ne yaptım ki ben 27
ne yaptım 179
ne yaptım ki 124
biliyor musun 6673
biliyor musunuz 1377
biliyor musun al 19
biliyor musun baba 17
biliyor musun peg 18
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapıyorsun ya 16
ne yapmak istiyorsun 234
ne yani 731
ne yapabilirim 379
ne yapacağız 1293
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapıyorsun ya 16
ne yapmak istiyorsun 234
ne yani 731
ne yapabilirim 379
ne yapacağız 1293
ne yapıyorsun orada 124
ne yapayım 319
ne yazık 321
ne yapmam gerekiyor 155
ne yazık ki öyle 24
ne yapıyorsunuz siz 45
ne yapıyorsun sen 411
ne yapalım 236
ne yazık ki 622
ne yapacaksın ki 19
ne yapayım 319
ne yazık 321
ne yapmam gerekiyor 155
ne yazık ki öyle 24
ne yapıyorsunuz siz 45
ne yapıyorsun sen 411
ne yapalım 236
ne yazık ki 622
ne yapacaksın ki 19