English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ N ] / Neden acaba

Neden acaba Çeviri Rusça

861 parallel translation
- Neden acaba?
С чего бы это?
Neden acaba?
Почему?
Neden acaba?
Вот так. Всё, что осталось.
- Evet, neden acaba?
Интересно, с чем это связано?
Neden acaba?
- Да... - С чего бы?
Neden acaba?
Интересно почему.
- Neden acaba.
Интересно, почему?
Neden acaba? # # Hep aynı sözler #
Все время обещания "завтра", но оно никогда не наступает.
Neden acaba?
Интересно, почему.
Her tarafta da ok ve daire var. Neden acaba?
А вокруг стрелочки да кружочки.
- Bundan bahsederken çok geriliyorsun. - Neden acaba?
Ты так нервничаешь, когда говоришь об этом.
Neden acaba?
Интересно, зачем.
Neden acaba?
" ачем?
Neden acaba?
Почему это было бы?
- Neden acaba?
- Что это с ними?
Neden acaba?
Как же так вышло?
Neden acaba? Kalbim çarpıyor.
Что-то случилось, у меня предчувствие.
Neden acaba?
Странно.
- Neden acaba?
— А зачем?
Neden bu kadar sertsin acaba?
Могу я спросить, что это с тобой?
Horace neden gecikti acaba?
Интересно, почему задерживается Хорас.
Bizi aydınlatabilir misiniz, acaba, Bayan de Winter neden kendi hayatına son vermek istemiş olabilir?
Вы допускаете возможность того, что миссис де Винтер покончила с собой?
- Senden neden hoşlanmadı acaba?
Откуда этот внезапный антагонизм?
Çok garip neden gecikti acaba?
Забавно, вам не кажется?
Peki neden patladı acaba?
Это был их груз. Но из-за чего он взорвался?
Vicki, neden gecikti acaba?
Вики задерживается.
- Böbrekler şimdi neden yok acaba?
Где теперь почки?
Acaba işler neden yolunda gitmemeye başladı.
Кто знает, почему все так получилось?
- Bu sefer neden değişmadi acaba?
- Интересно, почему этого не произошло.
Burası soğudu, neden acaba?
Что-то стало прохладно.
Neden bunu düşünemedim acaba.
Мне бы это и в голову не пришло.
Acaba Pike'ı neden oraya ulaştırmaya çalışıyor?
Зачем он везет туда Пайка?
Acaba onu neden öldürdüler?
За что же его убили?
Silvia, neden sorumsuz olduğumu düşünüyorlar acaba?
Ты понимаешь, почему они считают нас безответственными?
Acaba neden.
Док?
Benim gibi bir şeyi çiğneyip geçmemen için dünyada hiçbir neden olmadığını biliyorum ama seni evinden sürükleyip başına böyle işler açan bir adamı acaba hic sevebilir misin?
Я знаю, нет ни одной причины, по которой вы захотели бы быть со мной вместе. Но... но... Вы могли бы связать свою жизнь с человеком, который вырвал вас из вашего дома и сделал все то, что сделал я?
Fotoğraflarını neden indirmişler acaba?
Зачем они сняли картины со стен? О чем ты?
Neden korkuyor acaba?
- Чего он боится?
Birçok Hıristiyan merak ediyor,.. ... acaba Tanrı neden masum hayvanların acı çekmesine göz yumuyor.
Многие христиане задаются вопросом... почему Господь позволяет невинным животным страдать.
Birçokları da merak ediyor,.. ... acaba Tanrı neden bizleri otobur yaratmadı,..
Многие также спрашивают... почему Господь не создал человека травоядным,
Neden bu kadar düşmanca davranıyor acaba?
Не понимаю, почему она держит себя так враждебно?
Neden rüyamda görmedim acaba?
Не понимаю, почему я не видел их во сне?
Neden acaba?
Поедем за ним туда.
Sizin bölgenizde acaba neden keşif yapma gereği duydular, Vaskov?
Зачем им понадобилось ваше расположение разведывать, а?
Acaba kızmak için neden bu kadar bekledi?
Интересно, почему она так долго думала?
Acaba neden benden bu kadar nefret ediyor?
" за что она так мен € невзлюбила?
Acaba burası neden küresel yapıda?
Но почему его пространство изогнуто?
1000 kitaplık bir kütüphane bile neden yetmiyor acaba peki?
Тогда нам не хватило бы даже библиотеки, содержащей 1000 томов.
Beni neden çağırdınız acaba?
Что вы ищете?
Acaba Bay Tandino'yla neden ilgileniyorsunuz?
Позвольте спросить, почему вас интересует Тандино?
Acaba neden kan verdi?
- Не переведено -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]