English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ N ] / Neden bana söylemedin

Neden bana söylemedin Çeviri Rusça

1,172 parallel translation
- Neden bana söylemedin?
- Почему мне не сказали?
- Neden bana söylemedin? !
- Почему ты не сказал мне?
Neden bana söylemedin?
- А почему ты мне об этом не рассказал?
Neden bana söylemedin?
Почему ты мне не сказал?
- Neden bana söylemedin?
- Почему Вы не говорили мне?
- Ama neden bana söylemedin?
Но почему ты не сказала мне?
Neden bana söylemedin?
Ты что, не могла мне сказать?
Neden bana söylemedin?
провалил?
Neden bana söylemedin?
Почему ты не сказала мне?
Neden bana söylemedin?
Почему ты не говорил мне?
Burada çalıştığını neden bana söylemedin?
Почему ты солгала мне про свою работу?
Tanrım, neden bana söylemedin?
Боже, что же ты мне не сказала?
Bunu neden bana söylemedin?
Почему ты не сказал мне об этом?
Neden bana söylemedin, Charles?
Почему ты не сказал мне, Чарлз?
Neden- - Neden bana söylemedin- -
! Почему ты не сказал...?
Neden bana söylemedin?
Что ж ты мне не сказала?
Neden bana söylemedin?
Почему ты не рассказала мне?
Neden bana söylemedin?
Почему ты не сказал мне?
- Neden bana söylemedin?
- Почему ты мне не сказал?
Neden bana söylemedin, Karen?
Почему ты мне просто не сказала, Карен?
Neden bana söylemedin?
И почему ты не рассказал мне?
Onu değiştirdiğini neden bana söylemedin?
Почему ты не сказал мне, что ты изменил его?
Neden bana söylemedin?
Почему ты не говорила мне?
- Neden bana söylemedin?
- Почему Вы не сказали мне?
- Biliyordun. Neden bana söylemedin?
- " ы знал. ѕочему не сказал?
- Bunu neden bana söylemedin? Neyi söyleseydim?
А что ты хотел услышать, брат?
Neden bana bir hamsterin olduğunu söylemedin?
Почему ты не сказала, что у тебя хомячок?
Neden söylemedin? Bana sonuncuyu yedirdin!
Почему ты не сказал?
Ama bana neden söylemedin?
Но почему ты не мог сказать мне?
Bunu bana neden söylemedin?
Почему ты мне не сказала?
Neden bana söylemedin?
Ты тогда уже уехал отсюда.
Neden bana daha önce söylemedin?
Почему ты раньше не рассказал?
Neden New York'ta bana söylemedin?
Почему ты не сказала мне в Нью-Йорке?
Madem espresso makinesi çalışmıyor, öyleyse neden bana espresso makinesinin çalışmadığını söylemedin?
Тогда, если машина для эспрессо не работала, почему тогда вы не сказали мне, что она не работает?
Öyle mi? Neden bunu bana hastayken söylemedin?
О, да7 Почему ты не сказал мне этого, как лежал больной, а?
Bu arada neden bana kostüm giymem gerektiğini söylemedin?
Кстати почему ты не сказала мне, что все будут в костюмах?
- Bunu bana neden söylemedin?
- Почему ты ничего не сказал?
Neden Lionel'la tartıştığını söylemedin bana?
Почему ты не сказал мне, что поссорился с Лайнелом?
Neden bana söylemedin?
Почему ты мне не говорил?
Bana Taylandı neden seçtiğini hiç söylemedin.
Ты так и не сказал мне, почему выбрал Тайланд.
Henry Roth, neden bana gizli ajan olduğunu söylemedin?
Генри Рос, почему ты не сказал мне, что ты секретный агент?
Bana neden söylemedin?
Почему ты мне ничего не сказала?
Öyleyse bunu bana neden söylemedin?
Почему тогда ты сам мне всё не рассказал?
Neden bana annenin bir şarkıcı olduğunu söylemedin?
что твоя мама была певицей?
Ama neden bunu bana şimdi değil de, o zaman söylemedin?
Почему же ты от меня скрыла? Ты бы её забрал.
Neden ona bana okuma öğretenin peder olduğunu söylemedin?
Почему ты не сказала, что меня учит читать священник?
Peki neden bunu bana söylemedin?
- Мог бы мне просто это сказать
Neden bana söylemedin?
Что же вы мне не сказали?
- Neden bana daha önce söylemedin?
- Почему ты не сказал мне это раньше?
Bana doktorların Amerikan askerlerince desteklendiğini neden söylemedin?
Почему Вы не предупредили, что врачей сопровождают американские военные?
Bana neden söylemedin?
Почему ты мне не сказал?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]