English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ P ] / Peki ne için

Peki ne için Çeviri Rusça

864 parallel translation
Peki ne için?
Айе, но зачем?
Peki ne için? Ölünceye kadar, halde et taşıyan bir hödük için.
Какого-то недотёпы с рынка,..... таскавшего на горбу говяжьи туши, пока сам не сдох.
Tabii ki, parazit cihazı. - Peki ne için?
С самого начала, когда доктор Джонсон впервые мне его изложил.
Herkes bir yana koşuşturuyor. Peki ne için?
Люди крутятся... а зачем?
- Peki ne için?
- Для чего?
Peki ne için?
" ачем?
Peki, beni ne için öptün?
А почему ты это сделал?
İnsanoğlu için ne yapıyorsun peki?
А что вы делаете для общества?
Bir parti mi? Ne için peki?
Что за вечеринка?
Bu oldukça çekici ve cazip bir teklif. Peki ya vicdanım için ne yapacağız?
Естественно, всё это чрезвычайно заманчиво, но как потом прикажете быть с совестью?
Başka ne için peki?
Но что ещё?
Senin için söylemesi kolay peki ya benim sinirlerimdeki aşınma ne olacak?
Тебе хорошо говорить а мои истрепанные нервы?
- Ne için harcanmalı peki?
- Оплатить что?
Elbette siz müvekkili değildiniz, ve onu az tanıyordunuz..... peki dün sabah onu ne için görecektiniz?
Правда, вы, отец, не были его клиентом, вы были едва знакомы, но... по какому поводу вы собирались с ним встретиться?
Ona uyumak için bir yer, yemek ve ticaret öğrenmesi için bir fırsat sundum. Peki ne oldu dersiniz?
И что я получаю взамен?
Peki ispatlamak için elimde ne var?
И знаешь, что у меня есть?
Peki, ya ne için?
Зачем, ответь
Peki vücudumdan birini atmak için ne kadar süreye ihtiyacım var?
А сколько времени нужно, чтобы очиститься от засевших внутри воспоминаний?
Peki Cecile'in 14'üncü yaş günü için yarın akşam yemeğe ne dersiniz?
А завтра, придёте на обед? У Сесиль день рождения - 14 лет!
Peki altı restoranı olan ve her sabah alış veriş için buraya gelen Mösyö Leonelli'ye ne dersin?
А м-сье Леонелли, владелец 6 ресторанов, приходящий каждое утро на рынок за покупками?
Eee, peki başka ne için geldin?
Тогда зачем же вы пришли?
- Peki, bunun ne için olabileceğini düşünüyorsunuz?
- Ты в порядке? - Да, сэр Хорас.
Şamar oğlanı olmak... Peki ya ne için?
Козёл отпущения - и ради чего?
Peki bizim için ne anlam ifade etmeli?
А какую ценность он имеет для нас?
Peki tüm bunlar ne için Arkadaş ziyareti mi?
Тогда зачем сюда? Друзей навестить?
Peki ya değişirsek ne için değişeceğiz?
И если мы изменим... Изменим для чего?
Peki militan bir film yapimcisi için Neredeyiz? demek ne demektir?
Что значит задать вопрос "Где мы?" для режиссера-активиста?
Peki tamam. Ama bizim için karşılıklı meydan okuyacak an henüz gelmemiştir. Ne burada ne başka yerde!
Ладно, но для нас еще не время сталкиваться с полицией :
Peki bu akşam için ne diyeceksiniz, hani gittiğiniz şu yaşlı adam?
А как насчёт сегодняшнего вечера, и того старика?
Peki sorabilir miyim, Lady Chilton için uygun zaman ne zamandır?
Интересно, а какое же идеальное время для леди Чилтерн?
Peki karnın için ne yapıyorsun?
Что вы делаете, чтобы не было живота?
Peki, bunu gerçekleştirmek için ne gerekir?
И проблема решена. И сколько нам потребуется?
Adamın dönüp de "Peki benim için ne yaptı?" demesi çok doğal.
Это натурально, что он спросит "Ну, а что он сделал для меня?"
Peki bunu Panama'ya yollamak için ne kadar istersin?
А сколько будет стоить отослать эту в Панаму?
Peki o seni buradan çıkarmak için ne kadar verir?
Так сколько придётся заплатить ей, чтобы вернуть тебя?
Peki arkadaşın için bir öpücüğe ne dersin?
Тогда поцелуемся, как две подружки.
- Diğeri de onun içindi. - Peki bu ne için?
- Зачем был предыдущий?
Peki Roma'da benim için ne diyorlar?
И что говорят обо мне в Риме?
Peki Alex, onun için ne düşünüyorsun?
А Алекс, вы подумали о ней?
Peki o senin için ne yapabilir?
И что он может для тебя сделать?
Peki bu sıkıcı iş için ne alacağım?
А что я получу за эту работу?
- Peki ne için geldiniz, Bay Mansur?
А почему месье Менсур здесь?
Peki, ne için kullanıyorsun?
— А для чего же тогда ты его используешь?
Peki biz bu acıyı hafifletmek için ne yapıyoruz?
Так что мы делаем?
Peki Bob, sen ne için girdin bu hapse?
Ну а ты, Боб, за что ты в эта тюрьма посажен?
- Peki panodaki için ne diyeceksin?
- А в этом доме, за забором?
- Ona güvenmemizi istiyor. - Ne için peki?
- Он хочет, чтобы мы доверяли ему.
- Peki bu ne için, Dot?
- Для чего, Дот?
- Peki bütün bunlar için ne yapıyorsun?
Так что тебя заставляют делать за всё это?
- Peki, o zaman, seni mutlu etmek için ne yapabiliriz?
- Тогда что нам сделать, чтобы осчастливить тебя?
- Peki şamdanlar ne için?
- А свечи?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]