Seninle bir anlaşma yapacağım Çeviri Rusça
40 parallel translation
Tamam, seninle bir anlaşma yapacağım.
Хорошо. Давайте заключим сделку :
Seninle bir anlaşma yapacağım.
Давайте заключим соглашение. - Терри!
Seninle bir anlaşma yapacağım, Marvin.
Я заключу с тобой сделку, Марвин.
Ama acelemiz olduğu için seninle bir anlaşma yapacağım.
Но так как у нас мало времени. Я заключу с тобой сделку.
Seninle bir anlaşma yapacağım.
Я готов зaключить c тобой cоглaшeниe.
Seninle bir anlaşma yapacağım.
Я предлагаю тебе сделку.
Peki ya şuna ne dersin, seninle bir anlaşma yapacağım.
Так, а как насчет этого? Давай договоримся.
Ve Light, söz verdiğim gibi seninle bir anlaşma yapacağım. Bu da 7-24 benimle birlikte soruşturmaya devam edeceğin anlamına geliyor.
работать над делом.
Seninle bir anlaşma yapacağım, Stephen.
Я предлагаю тебе сделку, Стивен.
Seninle bir anlaşma yapacağım.
И вот что, давай заключим сделку.
Seninle bir anlaşma yapacağım.
Я заключу сделку с тобой.
Seninle bir anlaşma yapacağım.
Давай договоримся.
Yakında seninle bir anlaşma yapacağım.
Я вскорости заключу с тобой соглашение.
Seninle bir anlaşma yapacağım Walt.
Я хочу заключить с тобой сделку, Уолт.
Pekâlâ, seninle bir anlaşma yapacağım.
Ладно, заключим с тобой сделку.
Seninle bir anlaşma yapacağım.
Предлагаю тебе сделку.
"Neden bana anlatıyorsun?" derdim. Seninle bir anlaşma yapacağım.
"на орехи" от моих боссов, а ты скажешь мне, что задумала Магнус.
Seninle bir anlaşma yapacağım.
Я предложу тебе сделку.
Tamam. Tamam seninle bir anlaşma yapacağım.
Ладно
Seninle bir anlaşma yapacağım.
Я хочу заключить сделку с тобой.
Seninle bir anlaşma yapacağım.
Давай-те заключим сделку.
Seninle bir anlaşma yapacağım.
Заключим сделку.
Seninle bir anlaşma yapacağım. Şapkaya karşılık küp. Bu kadar basit.
Я хочу заключить с тобой сделку... урну за шляпу, все очень просто.
Pekâlâ, seninle bir anlaşma yapacağım Başkomiser Anderssen.
Ладно, давайте договоримся, Главный Суперинтендант Андерссен.
Seninle bir anlaşma yapacağım.
Я предлагаю сделку.
Evet ama seninle bir anlaşma yapacağım.
Ага. Но я предлагаю тебе сделку
Seninle bir anlaşma yapacağım Liam.
Я предлагаю вам сделку, Лиам.
Söz açılmışken seninle bir anlaşma yapacağım.
Кстати говоря, Я предложу тебе маленькую сделку, мамуля.
Seninle bir anlaşma yapacağım.
Предлагаю сделку.
- Ben seninle bir anlaşma yapacağım.
- Предлагаю другую сделку.
Bak ne diyeceğim evlat, seninle bir anlaşma yapacağım.
Вот что я предлагаю, сынок.
Ama seninle bir anlaşma yapacağım.
Но я заключу с тобой сделку.
Seninle bir anlaşma yapacağım.
Предлагаю бартер.
Seninle bir anlaşma yapacağım, Amerikan Barbie.
Давай заключим уговор, Барби.
Anlatacağım, Cal. Seninle bir anlaşma yapacağız.
Послушай, Кэл, у меня претензий нет.
Yani seninle bir anlaşma yapacağım.
Так что я пойду на уступку.
Seninle adil bir anlaşma yapacağız ama bize karşı dürüst olacaksın, tamam mı?
Мы пойдем вам навстречу, но вы должны нам все рассказать, ладно?
Seninle bir anlaşma yapacağız Lester, tatlım.
Я заключу с тобой сделку, Лестер.
seninle birlikte 20
seninle biraz konuşabilir miyim 42
seninle biraz konuşabilir miyiz 33
seninle bir ilgisi yok 18
seninle biraz konuşmak istiyorum 18
seninle bir anlaşma yapalım 38
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle biraz konuşabilir miyim 42
seninle biraz konuşabilir miyiz 33
seninle bir ilgisi yok 18
seninle biraz konuşmak istiyorum 18
seninle bir anlaşma yapalım 38
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314