Söylediklerimi unut Çeviri Rusça
62 parallel translation
Hank, sana söylediklerimi unut.
Хэнк, забудь что я говорил тебе.
Hemen şimdi yap ve telefonu kapatıp az önce söylediklerimi unut.
Сделай это. Затем повесь трубку и забудь наш разговор.
Söylediklerimi unut.
Забудь что я сказал.
Orada söylediklerimi unut.
Забудь о том, что я сказала под мостом
Söylediklerimi unut! Saçmalıyordum!
Забудь, что я говорил!
Simon'la ilgili söylediklerimi unut.
Забудь о том, что я сказал про Саймона.
Söylediklerimi unut.
Забудь то, что я сказал, а?
Söylediklerimi unut gitsin.
Извини, что завел об этом разговор.
Bana birşey olursa, sana söylediklerimi unut.
Если со мной что-то случится, забудь все, что я говорил.
Söylediklerimi unut.
- Забудь, что я вообще что-то говорил.
- Bak, söylediklerimi unut.
- Слушай, забудь, что я говорил
Güneye doğru yöneldiğiyle ilgili söylediklerimi unut.
Забудь о том, что я тебе сказал тебе идти на юг.
Başının çaresine bakan kadınlarla ilgili söylediklerimi unut.
Забудь про самодостаточных девочек.
Oh, tüm söylediklerimi unut.
О, забудь обо всем, что я сказал.
Söylediklerimi unut.
Забудь о том, что я сказала.
Tamam, bak, ben şeyler hakkında düşündüm.. ... ve söylediklerimi unut.
Хорошо, смотри, я подумала над этим, и... забудь то, о чем я говорил ранее.
Söylediklerimi unut.
Просто забудь, что я что-то говорил.
Çekici olman konusunda söylediklerimi unut.
Забудь, что я сказала про твое обаяние.
Söylediklerimi unut.
Просто забудем, ладно?
Tamam, önceki söylediklerimi unut.
Забудь, что я тогда сказал.
Söylediklerimi unut.
Забудь.
Bak, söylediklerimi unut gitsin.
Знаешь, что, забудь, что я сказала.
Bütün söylediklerimi unut.
Забудь, что я сказала.
Daha önce söylediklerimi unut.
Забудь, что я говорил до этого.
Daha önce söylediklerimi unut.
Тактика меняется.
Sana söylediklerimi unut gitsin.
Забудь всё, что я сказала.
Dinle, söylediklerimi unut gitsin olur mu?
Послушай, просто забудь, что я все это начала
Söylediklerimi unut o zaman.
Забудь о том, что я сказала.
Söylediklerimi unut.
Я понял.
! Söylediklerimi unut!
Правда?
Söylediklerimi unut gitsin.
Забудь, что я об этом заикался.
Lütfen bu söylediklerimi unut.
Пожалуйста, забудь, что я это сказал.
Söylediklerimi unut gitsin.
Знаешь что? Забудь.
Söylediklerimi unut.
Забудь о моей просьбе.
Söylediklerimi unut.
Забудь всё, что я сказал.
Söylediklerimi unut gitsin.
Забудь, что я это сказал.
Orada söylediklerimi unut.
Забудь, что я там сказала.
Söylediklerimi unut.
Забудь, что я это сказала.
- Söylediklerimi unut.
Забудь, что я сказал.
"Klitorisi bulmak" ne demek? Unut söylediklerimi.
- Как это понимать, "найти клитор"?
Unut söylediklerimi.
Забудьте всё, что я сказал.
Söylediklerimi unut.
Чёрт с ним. Всё!
Söylediklerimi unut gitsin.
Забудь об этом.
Unut söylediklerimi.
Ладно, проехали.
Söylediklerimi unut..
Забудь, что я сказал.
Söylediklerimi unut.
Знаешь?
Söylediklerimi boşver, hepsini unut.
забудь об этом.
- Söylediklerimi unut.
Забудь всё, что я тебе сказала.
- Sana söylediklerimi unut.
Знаешь что?
Unut gitsin söylediklerimi.
Так что... Выкинь это из головы.
Haklısın. Unut söylediklerimi.
Забудь, что я сказал.
söylediklerimi unutma 19
unutmayın 637
unutmayacağım 56
unutmadım 116
unutma 1527
unuttum 486
unutmam 161
unutmuşum 444
unut beni 18
unutmuştum 37
unutmayın 637
unutmayacağım 56
unutmadım 116
unutma 1527
unuttum 486
unutmam 161
unutmuşum 444
unut beni 18
unutmuştum 37
unutma bunu 38
unutma ki 32
unutulmaz 17
unutmadan 76
unuttun 26
unut 107
unuttun mu yoksa 24
unuttun mu 580
unutma sakın 19
unutalım 63
unutma ki 32
unutulmaz 17
unutmadan 76
unuttun 26
unut 107
unuttun mu yoksa 24
unuttun mu 580
unutma sakın 19
unutalım 63
unuttum bile 18
unutmayın ki 18
unutmak mı 39
unuttunuz mu 60
unutuyorsun 22
unut bunu 437
unutuyordum 28
unutun 32
unut gitsin 1253
unutun bunu 31
unutmayın ki 18
unutmak mı 39
unuttunuz mu 60
unutuyorsun 22
unut bunu 437
unutuyordum 28
unutun 32
unut gitsin 1253
unutun bunu 31