Sıra sende Çeviri Rusça
1,736 parallel translation
Hadi sıra sende
Пусть ваша очередь
Akıllı ol, elinden geleni yap ve beni kurtar sıra sende
Если мы разделяем танк умрете в любом случае И половина из воздуха Я клянусь, можно пережить
Destek ve CSI ekibi istiyoruz. Sıra sende.
Твоя очередь.
Sıra sende.
Сегодня твоя очередь.
Zach, sıra sende.
Зак, твоя очередь.
Şimdi sıra sende.
Теперь твоя очередь.
Sıra sende.
Твоя очередь.
Hanna, sıra sende.
Ханна. Твоя очередь.
Sıra sende.
Правильно. Твоя очередь.
Sıra sende.
Все в твоих руках.
Ben kötü polisliğimi yaptım. Şimdi sıra sende.
Я плохой коп. Теперь твоя очередь.
Sıra sende.
Итак, твоя очередь!
Pekâlâ, Kaja. Sıra sende.
Хорошо.Кая, ваша очередь.
Pekala, Grant, sıra sende.
Хорошо, Грант, твоя очередь.
Şimdi sıra sende.
Ок, теперь твоя очередь.
Pekâlâ, sıra sende.
Что ж... Твоя очередь.
Şimdi sıra sende.
Твоя очередь.
Ben payıma düşeni yaptım, sıra sende.
Всё, как договаривались.
- Sıra sende.
- Ваша очередь.
Sıra sende.
Действуй.
Sıra sende, Nate.
Дело за тобой, Нейт.
Sıra sende.
А теперь и о тебе.
Raffi, sıra sende.
Раффи, твой выбор.
Sıra sende, Scherbatsky.
Теперь ты, Щербатски.
Hadi, sıra sende.
Так, теперь твой черёд.
Peki, sıra sende.
- Ладно, ты попробуй.
Sıra sende- -
Твоя очередь.
Sıra sende Bonnie.
Бонни.
Bill Clinton gibi giyinen sıra sende şişeyi çevir
Так, твоя очередь крутить бутылку, парень, переодетый в Билла Клинтона.
Tamam Sürtük Kedi sıra sende
Так, похотливая кошка, теперь ты.
Arthur, sıra sende.
Артур, теперь твоя очередь.
Sean, sıra sende, haydi.
Шон, твоя очередь.
Sıra sende. Ne yapmamı istediğini söyle.
Теперь твоя очередь сказать, что мне следует сделать с ним дальше.
- Sıra sende.
- Делай ставку.
Mickey, sıra sende.
Микки, пора.
Sıra sende.
Клэр! Теперь твоя очередь.
Sıra sende.
Твой ход.
Sıra sende.
Ждут уже.
Satürn, sıra sende.
Сатурн, вперед.
Sıra sende. Duraklamak iyi değildir.
Твоя очередь.
Mihau, sıra sende!
Михай, Ваша очередь.
Sıra sende.
- Твоя очередь.
Sıra sende, Don.
Ты следующий, Дон.
- Şimdi sıra sende, Sparrow.
- Дело за тобой, Воробей.
Sıra sende!
Теперь твоя очередь!
Sıra sende, hadi.
Теперь, попробуй ты.
Tamam, sıra sende.
Хорошо.
Hadi bakalım sıra sende! Devam et!
Дурак дурака... го чжан нан мён "!
Sıra sende, gün ışığı.
Ну, твоя очередь, матёрый.
Pekâlâ Kev. Sıra sende.
Ну, Кев, твоя очередь.
Sıra sende.
Теперь ваша очередь.
senden çok hoşlanıyorum 54
senden hoşlanıyorum 151
senden 190
sende 162
senden nefret ediyorum 468
senden bir ricam var 16
senden rica ediyorum 16
senden hoşlandım 83
senden ne haber 103
senden önce 17
senden hoşlanıyorum 151
senden 190
sende 162
senden nefret ediyorum 468
senden bir ricam var 16
senden rica ediyorum 16
senden hoşlandım 83
senden ne haber 103
senden önce 17
sende mi 57
senden iğreniyorum 30
senden gerçekten hoşlanıyorum 19
sende ne var 59
senden mi 32
senden başka 23
senden n 19
sende var mı 43
senden bıktım 26
senden değil 18
senden iğreniyorum 30
senden gerçekten hoşlanıyorum 19
sende ne var 59
senden mi 32
senden başka 23
senden n 19
sende var mı 43
senden bıktım 26
senden değil 18