English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ T ] / Tamamen unutmuşum

Tamamen unutmuşum Çeviri Rusça

231 parallel translation
Tanrım, onları tamamen unutmuşum.
Боже, совсем забыла о них.
Tamamen unutmuşum.
Я совсем забыл про это.
Üzgünüm, benim hatam. Tamamen unutmuşum...
Извините, это моя ошибка.
Tamamen unutmuşum.
Я совсем забыл.
Tamamen unutmuşum!
Я совсем забыла!
Evet, doğru. Bugün pazar. Tamamen unutmuşum.
Воскресенье, вечно я забываю о нем.
"Affedersiniz, Bay Funn. İçkinin kariyerinizi mahvettiğini tamamen unutmuşum."
"Простите, мистер Фанн, я совершенно забыл, что спиртное когда-то погубило Вашу карьеру."
Evet, tamamen unutmuşum.
Да, я совсем забыл.
Aman Tanrım, tamamen unutmuşum.
О, боже. Я совсем забыл о нем.
O kadar uzun zamandır insan içine çıkmıyordum ki,... sosyal nezaket kurallarını tamamen unutmuşum.
Ох, слушайте, я так долго была вне общества, что совсем забыла принятые правила вежливости.
Tamamen unutmuşum.
Завтра семейный обед у Лоры.
Tamamen unutmuşum. Akrabalarım, biraz geyik eti göndermişti.
Я сам бы и не вспомнил, да родственники прислали мне немного оленины.
Tamamen unutmuşum.
Я совсем забыл об этом.
Tamamen unutmuşum.
Я ничего не помню.
Burasını tamamen unutmuşum.
Я совсем забыла про это место.
Aman Allah'ım tamamen unutmuşum!
О, боже мой! Я совсем забыла!
Senin şu sesini tamamen unutmuşum.
Я совсем забыла про твой звук.
Tamamen unutmuşum.
Я совсем забыла об этом.
Onu tamamen unutmuşum.
Я совершенно забыл об этом.
Tamamen unutmuşum, ne komik.
Я начисто забыл. Нелепость какая то.
Özür dilerim. Tamamen unutmuşum.
Извини, я несу чушь.
Tamamen unutmuşum.
Таким идиотом?
Eğer böyleyse, tamamen unutmuşum demektir.
А если и целовалась, то совершенно забыла.
Bir şeyler planladığımı biliyorum ama ben tamamen unutmuşum.
У нас были планы, но я совсем забыла.
- Araf'ı tamamen unutmuşum.
- Про чистилище я и забыл.
Tamamen unutmuşum.
Совсем вылетело.
Tamamen unutmuşum.
Я совсем об этом забыла.
Tamamen unutmuşum.
Я забыл.
bu yüzden tamamen unutmuşum.
Появились более важные дела и я просто забыл.
Tamamen unutmuşum.
Я совершенно забыла.
Tamamen unutmuşum.
Совсем забыл.
Biliyor musun, onu tamamen unutmuşum.
Знаешь, я и правда совсем забыл.
Yuvarlanmak. " Fransızca'mı tamamen unutmuşum.
Свалиться ". Боже, четыре года учила французский, и ничего не помню.
Tamamen unutmuşum, bu sabah geldi.
Я должен прочитать эту телеграмму. Забыл о ней.
Doğru ya! Vay canına, onu tamamen unutmuşum.
Я совершенно про него забыла.
- Aman Tanrım. Tamamen unutmuşum.
- Господи, я совершенно забыла.
Allahım, Bu sabah çok yoğundum senin kahvaltını tamamen unutmuşum.
О господи, я была так занята этим утром, что забыла о твоем завтраке.
Rokusuke-san'ı tamamen unutmuşum.
Совсем забыли про Рокуске-сама!
Tamamen unutmuşum.
- Совершенно забыл.
Tamamen unutmuşum.
Все забыл
Tamamen unutmuşum.
Я совсем о ней забыл!
Tamamen unutmuşum.
Я совсем забыл...
Merhaba, üzgünüm, toplantıyı tamamen unutmuşum.
Привет, простите, простите, совсем забыл про эту встречу.
Oh, ben bunu tamamen unutmuşum. Featherbrook'ta şarap tatmaya gidecektik.
Ну и дела, я полностью забыл об Ванесиной вчеринки
Bugün sütyen takmayı tamamen unutmuşum.
Я поняла, что сегодня совершенно забыла надеть лифчик.
Tamamen unutmuşum...
Совсем забыла...
Bu küçük adamı tamamen unutmuşum.
Совсем про него забыл.
Ah, tamamen unutmuşum.
У меня прослушивание в следующий вторник.
Tamamen unutmuşum.
Совсем из головы вылетело.
Tamamen unutmuşum!
Конечно!
Onu tamamen unutmuşum.
Я забыл про него.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]