Öyle olduğunu biliyorsun Çeviri Rusça
94 parallel translation
Öyle olduğunu biliyorsun.
Ты знаешь, что да.
Bak, gerçekten minnettarım. Hadi ama, öyle olduğunu biliyorsun.
Послушай, я извиняясь, я больше не буду.
- Tanrım, öyle olduğunu biliyorsun.
- Ты знаешь, что да.
- Evet, öyle olduğunu biliyorsun.
- Да, ты же сама знаешь. И все знают.
Öyle olduğunu biliyorsun.
Ты ведь сам знаешь.
Öyle olduğunu biliyorsun.
Конечно.
Öyle olduğunu biliyorsun, tatlım.
Ты это знаешь, дорогой.
Öyle olduğunu biliyorsun.
Ты знаешь это! - Он не может спасти тебя.
Öyle olduğunu biliyorsun.
Ты сам знаешь.
- Öyle olduğunu biliyorsun, Fatima. Aman Tanrım.
Ты сама отлично знаешь.
Öyle olduğunu biliyorsun.
Вы это знаете.
Oo, Onun endişeleri işte. Oo, onun öyle olduğunu biliyorsun.
что это правда.
Öyle olduğunu biliyorsun.
Ты сама это знаешь.
Öyle olduğunu biliyorsun.
Ты это знаешь.
- Öyle olduğunu biliyorsun sürtük!
- И как она поживает?
Evet, öyle olduğunu biliyorsun.
Да, ты знаешь, что доверяю.
Sen de öyle olduğunu biliyorsun.
- Нет, это личное, и ты это знаешь.
Gitmen gerek, öyle olduğunu biliyorsun.
Ты должен идти, ты знаешь, что ты должен.
Öyle olduğunu biliyorsun.
Я знаю.
Öyle olduğunu biliyorsun.
Ты знаешь, что это так.
- Öyle olduğunu biliyorsun.
— Ты знаешь, что да.
Öyle. Öyle olduğunu biliyorsun.
Ты знаешь, что я права.
Öyle olduğunu biliyorsun.
И не говори.
Ve öyle olduğunu biliyorsun.
И вы об этом знаете.
İstemedim deme çünkü öyle olduğunu biliyorsun.
Не говори мне, что не делал, потому что ты знаешь, что делал. Добби!
Öyle olduğunu biliyorsun.
И ты знаешь это.
- Öyle olduğunu biliyorsun. Yani, böyle farklı olmak kolay değil.
Просто... нелегко быть другим.
Zaten öyle olduğunu biliyorsun.
Вы уже знаете ответ.
- Hayır, eminsin. İçinde bir yerlerde öyle olduğunu biliyorsun.
Ты чувствуешь, что ты права.
- Öyle olduğunu biliyorsun.
- Я подвергся твоим издевательствам чтобы получить господство в этот момент.
Öyle olduğunu biliyorsun.
Вы знаете, что да.
Nerede olduğunu biliyorsun, öyle değil mi Büyük Al?
Ты ведь знаешь, где он, Большой Эл?
Öyle olduğunu biliyorsun.
Это его лучшая политика.
Hepsinin lanet olası birer pislik olduğunu biliyorsun. Öyle değil mi?
Вы знаете, все они ублюдки криво, как бочка змей, не так ли?
Meleğin ne olduğunu biliyorsun, öyle değil mi?
ѕро ангелов ты хоть слышала?
Sen bunun hangi... "şekilde" olduğunu biliyorsun, öyle mi?
И Вы знаете... как?
- Öyle olduğunu biliyorsun.
Вот видишь.
Ajan Zero'nun kim olduğunu biliyorsun demektir bu, öyle değil mi?
Тогда ты должен помнить Агента Зеро, верно?
Ve ayrıca Naruto ve Guren üç kuyruklu tarafından yutulmuş öyle mi? Bu hikayenin doğru tarafları olabilir. Ama, Guren'in iyi olduğunu nereden biliyorsun?
что Наруто и эта Гурен были проглочены Треххвостым? 323 ) } つ ば き み ち し る べ
- Ne olduğunu biliyorsun... öyle mi?
- Ты же знаешь, что произошло... да?
Peter Garritty'nin kim olduğunu biliyorsun öyle değil mi?
Ты знаешь, кто такой Питер Гарритти, да?
Öyle olduğunu sen de biliyorsun, Robert.
Ещё скажи - неправда.
- Öyle olduğunu sen de biliyorsun.
- Ты считаешь? - Ты знаешь, что это так.
Bunun öyle olduğunu nereden biliyorsun?
Как думаешь, что с ними случилось?
Öyle olduğunu sen de biliyorsun.
ну Вы знаете, что был.
- Öyle olduğunu nerden biliyorsun?
- А что вы знаете о нем?
Öyle göründüğünün farkındayım, Abu Nazir'le kayda aldığın adam, onun gerçek bir tehdit olduğunu biliyorsun.
Я знаю, это так выглядит. Но человек, с кем ты его записала, - Абу Назир.
Öyle bir şeyim olduğunu ne biliyorsun?
Что заставило вас думать, что я могу предложить такие вещи?
Öyle ya da böyle Brad, ne kadar üzgün olursam olayım ne kadar dağılırsam dağılayım hep neye ihtiyacım olduğunu biliyorsun.
Так или иначе, Брэд, насколько бы я ни была расстроена, сколько раз ни теряла голову, ты всегда знаешь, что мне нужно услышать.
Öyle ise ozmozun ne olduğunu biliyorsun?
Ты хоть знаешь что такое "осмос"?
- Hayir, eminsin. içinde bir yerlerde öyle oldugunu biliyorsun.
Внутри ты чувствуешь это.
öyle olduğunu biliyorum 56
öyle olduğunu sanmıyorum 25
biliyorsun 4418
biliyorsunuz ki 33
biliyorsunuz 744
biliyorsun ki 112
biliyorsun değil mi 147
biliyorsundur 23
biliyorsun ya 20
biliyorsun bunu 34
öyle olduğunu sanmıyorum 25
biliyorsun 4418
biliyorsunuz ki 33
biliyorsunuz 744
biliyorsun ki 112
biliyorsun değil mi 147
biliyorsundur 23
biliyorsun ya 20
biliyorsun bunu 34
biliyorsun işte 57
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle olsun 692
öyle mi dersin 362
öyle bir şey değil 75
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle olsun 692
öyle mi dersin 362
öyle bir şey değil 75
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öyle deme 154
öyle görünüyor 500
öyle olsun bakalım 50
öyle bir şey demedim 65
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öyle deme 154
öyle görünüyor 500
öyle olsun bakalım 50
öyle bir şey demedim 65