English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Ş ] / Şunu gördünüz mü

Şunu gördünüz mü Çeviri Rusça

70 parallel translation
Şunu gördünüz mü?
Видите?
Şunu gördünüz mü?
Видела?
Şunu gördünüz mü?
О! Вы видели? Видали это?
Şunu gördünüz mü?
Видишь эту штуку?
Şunu gördünüz mü? Kahretsin.
¬ идели этот кошмар?
Şunu gördünüz mü?
Вы видели это?
Şunu gördünüz mü?
Вы видели?
Şunu gördünüz mü Lütfen gördüğünüzü söyleyin.
Вы записали? Пожалуйста, скажите, что записали... — Всё покажут...
Şunu gördünüz mü?
Вы видели этот прибор?
- Şunu gördünüz mü Dr. Stevens?
- Вы видите это, др. Стивенс?
Şunu gördünüz mü?
Гляди, чё...
- Şunu gördünüz mü?
- Ты это видел?
- Hey, şunu gördünüz mü?
Ты видел это? Что?
Şunu gördünüz mü?
Видели?
"Alexander Korda sunar" şunu gördünüz mü?
"Александр Корда представляет..." Видите это?
- Şunu gördünüz mü?
- Bы этo видeли?
Şunu gördünüz mü?
Ага! Видели поток?
Şunu gördünüz mü?
Эй. Эй, вы это видели?
Muhtemelen bunu görmüşsünüzdür ama şunu gördünüz mü?
Думаю, вы это уже видели... Но, вы это видели?
Şunu gördünüz mü?
Ребята, вы видите?
Şunu gördünüz mü?
- Я знаю! Видите?
Şunu gördünüz mü?
Ребята... Ребята, вы это видели?
- Şunu gördünüz mü?
Заметили?
Şunu gördünüz mü?
Видели это?
Şunu gördünüz mü...
Вы видели как я...
- Şunu gördünüz mü?
- Вы это видели?
Şunu gördünüz mü?
Посмотрите...
Şunu gördünüz mü?
Ты видел это?
Ama şunu gördünüz mü?
Но вы видите это?
Şunu gördünüz mü? Kulakları... Amma içten söylüyorlar.
Видите этого с ушами, поющего от всего сердца?
- Şunu gördünüz mü? - Hayır, ne?
- Вы это видели?
Çocuklar, şunu gördünüz mü?
Эй, ребята, видите это?
Buradaki televizyona bayılıyorum ama şunu gördünüz mü?
Мне нравятся местные спецэффекты, но вы видели ТАКОЕ?
Hey şunu gördünüz mü?
Эй, кто-то видел это?
Vay, şunu gördünüz mü?
Ребята, вы видели?
Şunu gördünüz mü?
Ты видишь это?
Şunu gördünüz mü?
Опа-опа, видали? !
Şunu gördünüz mü?
Сейчас же, слышишь?
Gördünüz mü şunu?
Ты, блядь, это видел?
Şunu gördünüz mü?
Вы это видели?
Şunu gördünüz mü? Bunlar omurga.
видите?
Şunu gördünüz mü?
Йо, ты видишь?
Gördünüz mü şunu?
Вы видели?
Şunu gördünüz mü?
Считаю до трех, и все опускаем пушки.
sunu gördünüz mü?
Ты видишь это?
Gördünüz mü şunu?
Нет, ну ты видела?
Millet, gördünüz mü şunu?
Вы это видели?
Gördünüz mü şunu?
- Выпустите. Вы видели?
Gördünüz mü şunu?
Ты видишь?
Gördünüz mü şunu?
Вы это видели?
Aslında şunu söyleyebilirsiniz belki. Bizi içeri girerken gördünüz mü?
Не могли бы вы сказать, вы видели, как мы вошли?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]