And maybe not translate Spanish
2,252 parallel translation
And maybe not everything is so cut and dried.
Y quizá no todo es tan fácil de resolver.
They may have realized they were not going to last forever and they wanted to leave some kind of mark, some kind of record, maybe even some kind of warning for future generations.
Quizás se dieron cuenta de que no iban a durar para siempre y quisieron dejar algún tipo de marca, algún tipo de registro, quizás incluso algún tipo de advertencia para generaciones futuras.
So i'm trying to lay low, and hope that maybe the drama that's going on is not going to resolve around me.
Así que estoy intentando pasar desapercibida, y espero que tal vez el drama que está sucediendo no esté dando vueltas a mí alrededor.
Not all the time, just this once, and maybe one other time.
No esta vez sólo una vez. Xxx
Okay. So before you Lily all over the place, maybe you should try hanging out with Robin and not talking about babies.
Así que antes de que hagas un Lily por todas partes, tal vez deberías intentar pasar un tiempo con Robin y no hablar de bebés.
And I stared at her and I just wanted to... slap her, because I knew that if she had Come forward then maybe--maybe- - I would not have been raped.
Yo empeze con ella y yo sólo quería... abofetearla, porque sabía que si ella hubiese seguido adelante entonces quizás, quizás, yo no habría sido violada.
I haven't double-crossed anybody on the jury and I won the final three immunity challenges, and if that's not outwit, outplay, outlast, then maybe I'm a fool but right now,
No me he enfrentado con nadie en el Jurado, y gané los últimos tres desafíos de inmunidad. Y si eso no es ser más listo, jugar mejor y sobrevivir, entonces tal vez soy un tonto pero en este momento se siente como un millón de dólares.
I understand your argument, except I am in the Shiva Bowl, and you are not, so maybe there is something to my theory of not tinkering with your team.
Entiendo tu argumento, excepto que yo estoy en la Shiva Bowl, y tú no, así que algo hay de mi teoría de no toquetear tu equipo.
And maybe she's not lurking by the stores. Maybe she's going to them, lurk free, to do some shopping.
Y quizá no merodee las tiendas, es probable que quiera entrar a ver o ya saben, a hacer compras.
Maybe next time you will take a second look, and not judge the cover of the book.
Quizá la próxima vez seban mirar más de manera más cercana y no juzgar el libro por la portada.
And maybe you're a penguin, Tim, but Julie's not a penguin. She's a lioness.
Quizás seas un pingüino, pero Julie no lo es, ella es una leona.
And maybe you're not a murderer but you did something you wouldn't want the Rider to see.
Quizá no seas un asesino pero seguro que has hecho algo que no quieres que vea el Motorista.
'Maybe that's why it turned out Don't Bother Me. It's not a particularly good song,'but it at least showed me that, you know, all I needed to do was keep on writing'and maybe some day I'd...'write something good. 'Yeah.
A lo mejor por eso es "Don't Bother Me".
And maybe a lot of people they saw bored with the Indian set. But that did not deter George.
Puede que mucha gente se aburriera con la parte india pero eso no desanimó a George.
'"You're an idiot for not doing that." 'And maybe in a way I am.
Probablemente lo sea.
I mean, my mom and dad will never have the perfect marriage... maybe not even close.
Quiero decir, mi mamá y mi papá nunca tendrán el matrimonio perfecto... tal vez ni siquiera cerca.
Well, maybe if I had gotten yours and not Mom's...
Quizá si hubiera heredado las tuyas y no las de mamá...
And maybe what is in my control is not doing interviews, or not being on the TV, and not anything to kind of glorify your face or position.
Quizá lo que está en mi control es no hacer entrevistas o salir en TV. Y no dejar que nada glorifique tu cara o tu posición.
Hey, you know, maybe we should think about putting in a series of pathways and pocket gardens, like out front, and not give the raccoons anything to turn over.
Quizá deberíamos considerar poner una serie de senderos y jardines en miniatura...
You're not telling everyone about your problems and how your boyfriend left you, and maybe marriage will work out.
No Ies cuentes tus problemas, que tu novio te dejó, y que quizá el matrimonio funcione.
OK, maybe not really funny but... Do what I tell you and if you're not up to it, I will tell them.
Ok, tal vez no tan gracioso, pero... haz lo que te diga, y si no te parece, les diré.
Maybe she's right. And My dad I remember him or not. I was very young when he left us.
Capaz que tiene razón, y mi padre, lo recuerde o no.
And maybe one day you'll realize that it's not some great embarrassment to have feelings.
Y tal vez un día te darás cuenta de que no es algo de gran vergüenza de tener sentimientos.
I, um, am not gonna come to the airport tonight. My mother is sick and I'm gonna stay with her, and maybe we can go tomorrow. I am really sorry.
Es así... y no voy a ir al aeropuerto esta noche, lo siento.
Give up now and maybe we do not kill you.
Ríndete ahora y quizá no te matemos.
Heh. So, I don't want to over-complicate things, I just want to apologize and maybe get a little closure, so it's not weird with us at work.
Por eso, no quiero complicar más las cosas, solo quiero disculparme y quizás cerrar aquello, para que no sea raro entre nosotros en el trabajo.
Did it not at any moment sort of maybe slightly unnerve you that you might... the doctor might come in and see you reading "Boyz"?
¿ En ningún momento eso no te puso ni mínimamente nervioso que que... pudiera entrar el médico y ver que estás leyendo "Chicoz"?
With your family not being here and the doubts that you had yesterday. Maybe the stars aren't aligned.
Sin tu familia aquí y las dudas que tenías ayer quizá los astros no estén alineados.
Well, maybe that decision's up to you and not her.
Quizá esa decisión dependa de ti y no de ella.
And we didn't know if it was one of yours, maybe not.
No sabíamos si era de ustedes.
You know, like, maybe I'll just have a ceremony and not some big party.
Ya sabes, como, quizá sólo una ceremonia y nada de una gran fiesta.
But maybe they'll be reasonable and not care.
Pero quizá sean razonables y no les importe.
Maybe we should just not talk to each other for the rest of the trip, and I'm just gonna concentrate on the presentation.
Quizá no debamos hablarnos por el resto del viaje y me concentraré en la presentación.
But then I think that maybe John is right and maybe you're not being honest with me.
Entonces creo que John tiene razón Y tú no eres honesto conmigo
Do you think that that might be within the realm of possibility- - That you cook two duck breasts properly and maybe dress them before you slice them and not fuck over your coworkers and my customers by doing miserable, half-assed, thoroughly unacceptable work?
¿ Cree que podría estar dentro del reino de lo posible... que cocine dos pechugas de pato correctamente... y quizá las aliñe antes de cortarlas... y no vuelva a joder a sus compañeros y a los clientes... haciendo un miserable, mediocre,
Maybe not like he plays them, but you write that down on paper, let me take it home, I'll come back and play all those notes. Yeah?
Tal vez no como las toca él, pero si me las escriben en un papel las llevaría a casa, y regresaría tocando todas esas notas.
Bill, I know it's just a paper wedding and we're not making a big fuss about it, but I thought maybe I could get a new dress for the ceremony, nothing too expensive.
Bill, sé que sólo es una boda por los papeles y que no vamos a montar un gran revuelo, pero había pensado que quizás podría comprarme un vestido nuevo para la ceremonia, no muy caro.
Maybe it's because my best friend is getting married today, and I'm not.
Quizá sea porque mi mejor amiga se casa y yo no.
Um, I'm not trying to be pushy or anything, but I was just thinking if you really want to know more about the lab, maybe you could give me your number and we could go out sometime and talk about it.
Em, no estoy tratando de de ser insistente ni nada, pero estaba pensando si realmente quieres saber más acerca del laboratorio, tal vez tú podrías darme tu número y podríamos salir algún día y hablar de ello.
It kind of makes me sad, believe it or not, because I thought at one point that maybe someday you and I'd be able to look back on all this and laugh.
En cierto modo me entristece, lo creas o no, porque pensé que tal vez algún día tú y yo seríamos capaces de mirar atrás a todo esto y reírnos.
If your nap's over and you're not too tired, you think maybe you could come down and,
Si acabaste la siesta y no estas muy cansada,
I just thought... maybe we could spend some time out here and not think about reality for a little while.
Creo que podríamos pasar un tiempo juntos y no pensar en esta realidad por un momento.
- Listen, not that I'm not enjoying this, whatever this is, but I just feel like maybe I should try and put a stop to it.
- No es que no lo esté disfrutando pero creo que siento que quizás debería intentar detenerlos.
Then, maybe he'll be able to do gym again one day, and not hurt any more children, you see?
A lo mejor algún día puede volver a hacer gimnasia sin hacer daño a los niños, ¿ entiendes?
And... maybe you're not going to believe me because we were never really close, but I'm sad not seeing you in the choir room.
Y... probablemente no me creas porque nunca fuimos realmente muy cercanas, pero me entristece el no verte en el salón de coro.
Until they're not. If you feel so strongly about it, maybe you should get up, walk away and we never had this conversation.
Si estas inseguro quizás Deberías irte ahora.
Maybe if emily and I cornered caleb- - Not in school, but somewhere that's jenna-free.
Quizás si Emily y yo acorraláramos a Caleb... no en el instituto, pero en algún lugar dónde Jenna no pueda encontrarnos.
And I think maybe the point of having kids is to raise them up to be themselves, not you.
Y creo que el sentido de tener hijos es criarlos para que sean ellos mismos y no iguales a ti.
I am a vampire, and I'm only just now realizing that maybe I'm not supposed to be in a monogamous relationship.
Soy un vampiro, y hasta ahora me estoy dando cuenta de que tal vez yo no debería estar en una relación monógama.
Well, maybe we can work it off. I got bigger and better things to do... places to go, things to see. Not me, old buddy.
- Quizá podamos pagar trabajando.
I stay in my room, and all I can think about is whether in a couple of years someone else is gonna live here, someone who is not Israeli, maybe... maybe someone Palestinian. man : man :
Estoy en mi cuarto y pienso en que otra persona viva aquí en unos años, alguien que no sea israel ¡ , algún palestino, quizá.
and maybe 206
maybe not tomorrow 22
maybe not today 46
maybe not 1436
maybe not yet 20
maybe nothing 45
maybe not now 37
maybe not to you 16
maybe not for you 21
nothing 25771
maybe not tomorrow 22
maybe not today 46
maybe not 1436
maybe not yet 20
maybe nothing 45
maybe not now 37
maybe not to you 16
maybe not for you 21
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
notes 105
not yet 7691
notebook 23
notice 40
not really 5709
notorious 29
not at all 5606
note 183
noth 18
notes 105
not yet 7691
notebook 23
notice 40
not really 5709
notorious 29
not at all 5606
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not tonight 725
not my type 47
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
not now 3813
nothing yet 509
note to self 55
nothing more 611
not tonight 725
not my type 47
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
not now 3813
nothing yet 509
note to self 55