Called it in translate Spanish
3,210 parallel translation
Found the break-in this morning, called it in.
Descubrió la entrada forzada esta mañana y llamó.
You should be pleased with yourself. You called it in a shot.
Deberías estar complacida contigo misma.
If someone interrupted a robbery, don't you think they'd have called it in?
Si alguien presenciase un atraco, ¿ no crees que habría dado aviso?
A doctor called it in.
Un médico le llamó.
- So who called it in?
- ¿ Entonces quien llamo?
Heard the baby crying, she woke up the kid who works the marina, they boarded the boat, found the scene, called it in.
Oyo llorar al bebe, desperto al chco que trabaja en el puerto deportivo, subieron al barco, encontraron la escena, y llamaron.
That the woman called it in and the 25-year-old who'd been having phone sex all night ran to the crying baby?
¿ Que la mujer llamara y el tio del sexo telefonico toda la noche corriera a por el lloroso nino?
Because a neighbor saw a young girl jump out of that second-story window and called it in to Hollywood, which is how patrol came to be there in the first place.
Porque un vecino vio a una joven saltar de la ventana... y llamó a Hollywood. Por eso fue que la Policía acudió ahí.
The kid, Darren, called it in... 9-1-1.
El chico, Darren llamo al... 911.
I'm the one that called it in.
Yo he sido quien les ha llamado.
I'm the one that called it in.
Yo os he avisado.
A tipster called it in as soon as he realized that we were looking for him.
Un soplón lo llamó en cuanto se dio cuenta. de que lo estábamos buscando.
The bartender discovered the body just after closing time, called it in.
El camarero descubrió el cuerpo justo después de la hora de cerrar, llamó.
911 caller saw the thing spinning and called it in.
El que llamó al 911 vio algo que giraba y entonces lo llamó.
The caretaker called it in this morning.
El portero les hizo ir esta mañana.
I called it in.
He llamado yo.
Car was parked at the 7-Eleven, the clerk called it in.
El coche estaba aparcado en el Seven Eleven. según declaró el dependiente.
He called it in.
Él avisó.
- The guy we called it in The manager of the riding school behind there.
- ¿ Quién es? . - Un tipo que parece ser el vigilante nocturno de un centro ecuestre.
The night I was gonna do it, I had the knife in my hand, and my parents called.
La noche que iba a hacerlo, tenía el cuchillo en mi mano, y mis padres llamaron.
And in Hawaiian, it's called pulelehua.
Y en hawaiiano, se llama pulelehua.
I saw it in Jornal Nacional. It's the so-called crime of passion.
Vi en el Telenoticiario que eso es crimen pasional.
Last time I called a print shop at 2 : 30 in the morning, it was for fake I.D.s.
La ultima vez que llame a una imprenta a las 2 : 30 de la mañana, fue para falsificar identificaciones.
I called it the Terminator, but in the medical community, it's known as "Conan the Bacterium."
Lo llamé Terminator, pero en la comunidad médica, se conoce como "Conan la Bacteria."
Her mom kept leaving these mean messages about how Alice was a bad daughter, so I couldn't take it, and I finally just called her and I said, "look, lady, shut your mouth and find a [bleep] hobby." ♪ And I've had it up to here ♪ with the static in the ocean
Su madre no paraba de dejarle unos mensajes sobre lo mala hija que es Alice, así que no aguanté más, y finalmente le llame y le dije, "Mire, señora, cierra la boca y búscate un puto hobby." ¡ Ders, me desmayo!
Listen, if someone set Rennell Barrett up, it was probably whoever called in the anonymous tip.
Escucha, si alguien le tendió una trampa a Rennell Barret, fue probablemente quien sea que hizo el aviso anónimo.
The sux was gone, but it decomposed into a metabolite called succinic acid, which I also found in Brandy's brain tissue.
El sux había desaparecido pero se metaboliza en algo llamado ácido succínico, que también encontré en el tejido cerebral de Brandy.
But is it possible, as some Ancient Astronaut theorists contend, that these so-called sky gods were, in fact, another form of Grey alien known as the
Pero es posible, ¿ cómo afirman algunos teóricos del astronauta ancestral que estos así llamados, dioses del cielo fueran, de hecho, otra forma de alienígenas Grises conocidos como los Reptilianos?
That's why it's called beeping foam ( in Dutch ).
Por eso se llama espumabip ( holandés )
In their lairs, they often don a primitive shroud called a "Snugget," and it is not uncommon for them to go to sleep before 9 p.m., fearing, as they do, the night.
En sus guaridas, a menudo se ponen un manto primitivo llamado "Batamanta", y no es raro para ellos irse a dormir antes de las 9 de la noche, temiendo, como temen, la noche.
In my business, it's called motive.
En mi trabajo, eso se llama motivo.
A neurologist will confirm this, but I believe you did suffer a head trauma in the car accident and it caused a condition called prosopagnosia.
Un neurólogo lo confirmará, pero pero creo que sufriste un trauma en la cabeza en el accidente de coche y causó un trastorno llamado prosopagnosia.
This is real snakeskin, and the little bolero jacket, so I called it "snakes in a flower garden."
Esto es pie de víbora, y una pequeña chaqueta de bolero, así que lo llamé "snakes in a flower garden." ( víbora en el jardín )
It's not in Africa but here in southern Turkey that archaeologists believe they've discovered why that revolution happened. The place is called Gobekli Tepe.
No es África pero aquí en el sur de Turquía los arqueólogos creen haber descubierto por qué la revolución pasó.
The flavors come from somewhere else, like a secret passage in the back of my - - what's it called?
Los sabores provienen de otro lugar, como de un pasadizo secreto en la parte trasera de mi... ¿ Cómo se llamaba?
It's something we humans did in 2012, it's called friendship.
Es algo que los humanos hacíamos en el 2012. Se llama amistad.
Some experts have likened it to people who have lived in Antarctica for extended periods, and go into a mild fugue state called the "Antarctic Stare."
Algunos expertos lo han comparado con la gente que han vivido en la Antártica durante periodos prolongados, y entran en un leve estado de incapacidad mental llamado el "Estado Antártico".
It's called blending in.
Se llama integrarse.
'But actually, it was built last year,'in Devon, by a man called Bob.'
'Aunque en realidad fue construido el año pasado,''en Devon, por un hombre llamado Bob.'
Everywhere else in the world, all racetracks, they're called the Tag Heuer or the Red Bull but Donnington is sponsored by Simply Sausages and it is very good at getting round it.
Ellos llamaban a Tag Heuer o a Red Bull. pero Donnington está patrocinada por "Simply Sausages". y es muy buena de persuadir.
O that it could be proved that some night-tripping fairy did exchange in cradle-clothes our children where they lay and called mine Percy, his Plantagenet.
Si se pudiese probar que alguna hada vagarosa de la noche cambió nuestros hijos en la cuna y ha llamado al mío, Percy y al suyo Plantagenet.
It had been so long since he had any sensation in that creamy nub he called a penis that he forgot what it felt like to be a man.
Había pasado mucho tiempo desde que no sentía nada en esa protuberancia diminuta que él llamaba pene y había olvidado lo que era sentirse un hombre.
Po found this fantastic Location, Called Mono Lake, Which is such an amazing location That you just Could Photograph About a plastic Duck in IT and you'd Like IT.
Encontramos este lugar poco habitual, un grande y bonito lago, es un lugar tan hermoso también pudimos fotografiar un pato de plástico, y les gustaría.
Your mom and I are taking you to a fun summer thing, and it's only 2 bucks a car, and it's called a drive-in movie.
Su mamá y yo los llevaremos a hacer algo divertido de verano, y solo cobran 2 dólares por auto, y se llama autocinema.
At the Big Bang, a powerful force called inflation took over, expanding it in a split second.
En el Big Bang, una fuerza poderosa llamada la inflación tomó el control, expandiéndose en una fracción de segundo.
The Corvair was really fine until a busybody lawyer named Ralph Nader decided to go after it in a book he called "unsafe at any speed."
El Corvair estaba realmente bien Hasta un abogado del entremetido Denominado Ralph Nader Bien definido para ir tras de eso en un libro Él llamó por teléfono "arriesgado en cualquier velocidad".
It's called a split-window because the rear window was made in two pieces to save money.
Es llamado un "ventana partida" porque la luneta trasera fue hecha en dos piezas para ahorrar dinero.
And it called it the Dybbuk Box in the main heading.
Le puse como título :
♪ and I called it Make it in America ♪
* Y la llamaré : "Lograrlo en America" *
I called in a favor to get it.
Pedí un favor para obtenerlo.
It's called being in a committed relationship.
Se le llama estar en una relación.
called it 35
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
interpol 81
independence 32
indian 84
indiana 185
intelligent 217
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
interpol 81
independence 32
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
interview 123
inch 105
inferno 25
insurance 186
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
interview 123
inch 105
inferno 25
insurance 186