Can't be translate Spanish
64,410 parallel translation
I can't be in this house.
No puedo estar en esta casa.
He can't be here. Get away from him!
Él no puede estar aquí. ¡ Alejate de el!
I really did, but... I just can't be like everybody else.
Realmente lo hice pero no puedo ser como los demás.
I can't be in the pictures, darling girl.
No puedo actuar en películas, niña bonita.
I can't wait to see Madison be the flower girl.
No puedo esperar a ver a Madison como la chica de las flores.
She can't be held responsible for her actions.
No es responsable de sus actos.
And here's another little nugget that can't be denied.
Y aquí tienes otra perlita innegable.
If you can't be bothered to recycle, I will.
Si tú no puedes molestarte en reciclar, ya lo haré yo.
But it can't be all work and no play, honey.
Pero no puede ser todo trabajo y nada de diversión, cariño.
And I don't think I can be friends with somebody who recoils at the sight of my naked body.
Y no creo que pueda ser amiga de alguien que recula ante la visión de mi cuerpo desnudo.
I have to go where the universe tells me, I can't be in Fort Reed.
Tengo que ir donde el universo me dice, no puedo ir a Fort Reed.
You know we can't be micromanagers, Ted.
No podemos controlar en exceso, Ted.
Because of the high angle, the figure's height can't be estimated without a wide margin of error.
Debido al alto ángulo, la altura del tipo no puede ser evaluada sin un gran margen de error.
You believe this can't be Michael Farmer?
¿ Cree que no puede ser de Michael Farmer?
Look, I can see you're upset, but wouldn't it be better if we discussed this at work?
Mira, puedo ver que estás preocupada, pero ¿ no sería mejor que habláramos de esto en el trabajo?
It can't be.
No puede serlo.
It can't be that awful.
No puede ser tan horrible.
You are mad and you have every right, but you can't be mad... Not right now.
Estás loco y tienes todo el derecho, pero no puedes enloquecer...
You can't be beatin'off in your car, baby.
No se masturbe aquí. Es un lugar de trabajo.
Can't be late again, two days in a row.
No puedo llegar tarde dos días seguidos.
All I'm saying is can we not let this blow up into a big scene if it doesn't have to be, please?
Lo que sí digo es que no hagamos una escena por esto si no es necesario. ¿ Por favor?
File damaged, can't be opened.
EL ARCHIVO NO PUDO ABRIRSE ARCHIVO DAÑADO
You can't be afraid to be hit, and you can't be afraid to hit, ever. You don't want to get hurt?
No puedes tener miedo de que te peguen, y no puedes tener miedo de pegar, jamás. ¿ Quieres que no te hagan daño?
Can't see why the Lord of Light should be any different.
No veo por qué el Señor de la Luz debe ser diferente.
Unfortunately increasing the toxicity means it can't be administered via gas anymore.
Por desgracia, al aumentar la toxicidad... ya no puede administrarse por medio de un gas.
There are certain kinds of women - Mrs M would call them fast - they really can't be trusted, and men like you never tend to see them coming, so then they take advantage.
Hay cierta clase de mujeres, la Sra. M las llamaría rápidas, en las que no se puede confiar y los hombres como tú nunca pueden verlo venir, por lo que ellas se aprovechan.
Can't a girl be fashionably late?
¿ Una chica no puede llegar elegantemente retrasada?
2 : 00 pm, can't be late. - Yeah.
A las dos de la tarde, no puedes llegar tarde.
You can't be out here!
¡ No pueden estar aquí!
This can't be happening.
- No puede pasar esto.
I can explain, but it would be a lot easier if I didn't have a shotgun pointed at me.
Te lo puedo explicar, pero sería mucho más fácil si no tuviera una escopeta apuntándome.
We can't be wrong.
No podemos equivocarnos.
- Uh-huh. But it can't always be rosy, you know?
Pero no todo puede ser siempre de color de rosa, ya lo sabes.
I can't be in a committed relationship, right now.
Ahora mismo no puedo estar en una relación.
I will always be here for you. I just can't be here for you.
Siempre estaré a tu lado, pero no puedo estar tan cerca.
Can't be any more lies between us.
No puede haber más mentiras entre nosotros.
this... this can't be real.
Esto... no puede ser real.
Why can't you just be happy and say thank you?
¿ Por qué no puedes estar feliz y decir gracias?
And I would have to be crazy to trust you after what you did to me, and I can't go down that rabbit hole again.
Y tendría que estar loco si confiara en ti, luego de lo que me hiciste y no volveré a pasar por eso.
- I can't be in this house.
- No puedo estar en esta casa.
You can't just be happy.
No solo puedes ser feliz.
So, I don't think I have any money left in my bank account, but this is a bottle of champagne I can't pronounce, so it must be good.
Bueno, no creo que tenga dinero en mi cuenta bancaria, pero es una botella de champán que no puedo pronunciar, así que debe ser buena.
You can't be serious.
No puede estar hablando en serio.
Hey, you can't be in here.
Oiga, usted no puede estar aquí.
Can't be sure?
¿ No estás segura?
We can't all be you and David.
Todos no podemos ser como David y tú.
You can't be serious with this crap.
No puedes decir esta mierda en serio.
I can't be away from the office that long.
No puedo estar tanto tiempo alejada de la oficina.
I mean, if you can't trust your gut, you might as well be in parking enforcement.
Si no pueden confiar en su instinto, mejor dedíquense a vigilar estacionamientos.
And for the record, you can't be talking to me.
Y para que sepas, no puedes hablarme.
Listen, my booty call's about to be here any second, and he's my favorite match on Tinder, so I can't have you fucking this up.
Está por llegar mi ligue. Es mi pareja preferida en Tinder. No puede arruinármelo.
can't be too careful 48
can't believe it 58
can't be sure 17
can't be helped 41
can't be done 35
can't believe this 20
bebe 93
beyonce 24
bela 54
belle 613
can't believe it 58
can't be sure 17
can't be helped 41
can't be done 35
can't believe this 20
bebe 93
beyonce 24
bela 54
belle 613
beatrice 271
because 7201
beni 31
berlin 199
besides 7168
benoit 85
bella 479
bene 37
beau 197
best wishes 40
because 7201
beni 31
berlin 199
besides 7168
benoit 85
bella 479
bene 37
beau 197
best wishes 40