Checking in translate Spanish
2,207 parallel translation
Are we checking in?
¿ Nos vamos a registrar?
Just checking in, you know?
Sólo pasé a verlo, ¿ ya sabes?
I'm just checking in.
Me estoy registrando.
Um, I was just checking in to see how you're doing...
Solo llamaba para ver cómo estás...
Thanks for checking in.
Gracias por llamar.
Now I'm gonna be checking in with his... teachers daily...
Ahora seré checado con este maestro... diario...
Yeah yeah, that was Paul just checking in, let me know how it's going.
Sí, sí, era Paul comprobando. díme que está pasando
I'll be done fact-checking in five.
Terminaré de hacer la corroboración de hechos en cinco minutos.
That you have to be constantly checking in with everybody.
Que tienes que estar constantemente consultando con todo el mundo y diciendo :
Everything he does c with checking in, constantly having to know what's going on. Never become comfortable, either.
Y todo lo que ganaba al estar revisando es que constantemente necesitas saber lo que está pasando.
Just checking in to see if she's still breathing.
Sólo me aseguraba de que siguiera respirando.
I was checking in about Angelo.
Estaba preguntando por Angelo.
I'm just checking in.
Solo estaba interesándome.
I've been checking in on your school auction.
He estado revisando la subasta escolar.
It's just Frank checking in, making sure everything's okay.
Sólo es Frank, asegurándose de que todo está bien.
Uh, just checking in on Jono.
- Solo visitaba a Jono.
Just checking in.
- Sólo vengo de revisión.
Checking in on my investment.
Estoy vigilando mi inversión.
I'm just checking in on Wilfred.
Quería saber cómo está Wilfred.
No, he was just checking in at reception when I got there.
¿ Lo conoces?
I would have told this to your partner, but he blew through here without checking in.
Se lo habría dicho a tu compañero... pero voló de aquí sin reportarse.
Hey, I'm just checking in.
Hola, solo estaba compradondo.
Just checking in.
Sólo reviso.
Just Diana checking in.
Acaba de comprobarlo Diana.
We're, uh, we're looking for murders with the same M.O., we're also checking into enemies that Tyler Faris and Tony Valtini might have had in common, and finally, we're trying to track down where that suit and sword came from.
Estamos... buscando asesinatos con el mismo modus operandi, también estamos comprobando los enemigos que Tyler Faris y Tony Valtini podrían tener en común, y por último estamos tratando de rastrear de dónde vienen el traje y la espada.
He says you haven't been checking in with your handler.
Dice que no has estado informando a tu contacto.
Dr. D. Doesn't want me checking in with the chicklets under any circumstance and what I'm trying to do is the right thing this time, so...
La Dra. D. no quiere que me relacione con sus pichones bajo ninguna circunstancia y en esta ocasión sólo trato de hacer lo correcto, así que...
Unless you're right and the kidnapping was faked, in which case, this could just be Calder checking in on his family.
A menos que tengas razón, y el secuestro fuera una farsa, en cuyo caso, esto podría ser que Calder está viendo a ver cómo está su familia.
I'm just checking in.
Solo he venido a ver cómo estás.
So we know he was photographed when she was checking in.
Así que sabemos que le fotografiaron cuando se estaba registrando.
Just checking in.
Sólo entre.
Hazmat team just finished checking the canisters in Mikhail's trunk- - empty with no signs of toxins.
El equipo de los Hazmat acaban de terminar de comprobar los botes del maletero de Mikhail.... vacío sin signos de toxinas.
I read some stale newspapers, and even to go hallways and checking doors which I can clearly see on the monitor in front of him are already locked.
He leído algunos periódicos viejos, e incluso Voy mirando los pasillos y puertas Veo claramente en el monitor enfrente que ya están cerradas.
Looks like she had a checking account in her old name, though. Hey.
Parece que ella tenía una cuenta de cheques con su antiguo nombre, sin embargo.
I'm already scanning buyers on eBay, checking recent memorabilia auctions, cross-checking those with Elvis-convention attendees, basically just looking for anybody who could afford those prints in the first place.
Ya estoy localizando a compradores por ebay, buscando subastas recientes de artículos para fans, comparándolos con los asistentes a la convención de Elvis, básicamente, buscando a cualquiera que pudiera haber comprado esos rollos de película en primer lugar.
We're checking his locker and bringing him in.
Vamos a registrar su taquilla y traerlo aquí.
Hi, I'm interested in opening a combined MMA and checking account.
Hola, estoy interesado en abrir una cuenta MMA combinada y de cheques.
Checking water-quality reports in Massachusetts and surrounding States.
Revisando informes de la calidad del agua en Massachusetts y estados vecinos.
Besides, at this stage in the game, checking polls is like digging up your garden to see how everything's growing.
Además, a estas alturas del juego, comprobar las encuestas es como cavar en el jardín para ver cómo va creciendo todo.
The Israeli desk is checking on the deconfliction protocol. I went ahead and set up a line of credit with the clearing bank in case Annie winds up in a bidding war.
Me adelanté y establecí una línea de crédito con el banco de compensación en caso de que Annie termine en una guerra de ofertas.
In fact, I'm so glad that you're checking up on him.
De hecho, estoy tan contenta de que vas a echarle un vistazo.
They didn't raise suspicion with all those mopes walking in and out of there all day, checking their mail, right.
No levantaban sospechas con todas esas arrastrados entrando y saliendo todo el dia. comprobando su correo, ¿ no? .
No, but there was restricted parking in the area, and Van Stone is checking out the ticket situation.
No, pero hubo aparcamiento restringido en el aréa, y Van Stone está revisando la situación de los tickets.
No, but we got unis canvassing for eyewitnesses and checking every street-level security camera in a 5-block radius.
No, pero estamos buscando más testigos y revisando las cámaras en 5 manzanas a la redonda.
Sorry, but there's nothing unusual in Kuzmenko's checking or savings accounts.
Lo lamento, pero no hay nada inusual ni en los cheques ni en las cuentas de ahorro de Kuzmeko.
So checking traffic cams in the area around the time of the shooting, we found one with two guys who matched up to our LAX photos of the Libyan agents.
Así que he buscado en las cámaras de tráfico de la zona en el momento del tiroteo, y hemos encontrado a uno de los dos tipos que están en las fotos de los agentes libios del aeropuerto de Los Ángeles.
Pete's still in the O.R. Cooper's checking on him.
Peter aun esta en el quirófano. Cooper lo está chequeando
I'm afraid that your checking account has been overdrawn, but there's $ 2000 left on your credit limit, and $ 800 in your savings account.
Me temo que su cuenta ha sido cancelada, pero tiene 2000 dólares en su tarjeta de crédito, y 800 en su cuenta de ahorros.
Was there any point in checking?
¿ Hubo algún momento en que lo comprobó?
Which is 900 more than I have in my checking account.
Lo que son 900 más de lo que tengo en mi cuenta.
Catherine and Sarah finished in court and they're checking out Frank Cafferty's address.
Catherine y Sarah terminaron en la corte y están investigando la dirección de Frank Cafferty.
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
intelligent 217
indiana 185
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769