English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ D ] / Do i know her

Do i know her translate Spanish

2,113 parallel translation
Do I know her?
¿ La conozco? yo, uh....
I just, you know, wanna do something nice and help her out.
Sólo, eh, ya sabes, quiero hacer algo bueno y... Y ayudarla.
"I know you'll be there for my baby " and do what's best for her until I get back And can be the mother she deserves ".
Sé que estarás hay para mi bebé y que harás lo que sea mejor para ella hasta mi vuelta y pueda ser la madre que merece.
"you know, I met this really cool, stone-cold hottie, " but I don't want to get naked and do awful things to her Because she doesn't know about politics. "
"sabeis, he conocido a esta tía buenorra, pero no quiero tenerla desnuda y hacerle guarradas porque no sabe nada acerca de política."
I don't know what to do with her.
No sé qué hacer con ella.
So do you know if Lux got to Brynn's okay,'cause I keep trying her cell phone, but she's not answering.
Sabes si Lux ha llegado bien a casa de Brynn, porque no paro de llamarla al móvil, pero no contesta.
You know, I want to make things right with her, but the only way to do that is to talk to her and apparently, she's not interested.
Sabes, quiero arreglar las cosas con ella, pero el único modo de hacer eso es hablando con ella y por lo visto, no está interesada.
How do I know that Zan will be there for her when things get rough?
¿ Cómo sé que Zan estará ahí para ella cuando las cosas se pongan difíciles?
I don't know where she is or who might have her,... neither do I know what they intend to do with her.
Se trata de mi prometida, ha desaparecido, y es muy posible que haya sido raptada.
I want you to help me find her. I don't know what such a humble servant of the Lord such as I could do for you.
No sé qué puede hacer un humilde siervo del Señor como yo.
I mean, I know it's her time, but I really do need to know what's going on.
Quiero decir, sé que es su tiempo, pero de verdad que necesito saber lo que está pasando.
I don't know, maybe it had something to do with her addiction.
No se, quizás tenía algo que ver con su adicción.
See, I needed Furillo and Silva to know that her murder had nothing to do with this operation.
Veras, necesitaba a Furillo y Silva para saber que el asesinato no tenia nada que ver con esta operación.
Look, I know you're disappointed in her right now, but I bet she didn't do this on purpose.
Mira, sé que no estás de acuerdo con ella ahora mismo, pero apuesto a que ella no lo hizo a propósito.
I don't know if we're gonna put Bianca on the stand yet, but if we do, are you all right questioning her?
Aún no sé si vamos a subir a Bianca al estrado, pero si lo hacemos, ¿ podrás interrogarla?
Do they not know that I am a servant of Her Majesty?
¿ Saben ellos que estoy al servicio de Su Majestad?
Do you know the river of shit I'm gonna get from her mother?
¿ Sabes lo que me va a decir su madre?
"I'm so sick that I ruined her birthday." Do you know when my birthday is?
"Soy tan malo que arruiné su cumpleaños." ¿ Sabes cuándo es mi cumpleaños?
I didn't know what to do, so I had Branson bring her here.
No sabía qué hacer y la trajimos aquí.
I do not know if Mashi's God-daughter has shaved off her hair.
No sé si Mashi la hija de Dios se ha afeitado el pelo.
But I do want to know her.
Pero quiero conocerla.
I know, I understand all of that but I really do need to speak to her, ok, so can you just...
Lo sé, lo entiendo, pero de verdad necesito hablar con ella. Sólo dale algún tiempo, necesita un tiempo.
I told her she should just do whatever she felt was right in the moment, you know?
Le dije que debía hacer... lo que sintiera que fuera correcto en el momento, ¿ sabes?
I don't know her, not really, do I?
No la conozco, no realmente, ¿ no?
I don't know what we would do without her.
No sé lo que haríamos sin ella.
I know you care about her. I do.
Sé que te preocupas por ella lo hago.
I don't know what I would do if anything happened to her.
No sé qué haría si algo le llegara a pasar.
I know her much better than you do.
La conozco mucho mejor que tú.
I meant to get her something great, but I didn't know what to do, and now I'm completely screwed.
Hubiese querido comprarle algo especial, pero lo olvide, y ahora estoy completamente jodido.
I know that haddie didn't have anything to do with this, but we will talk to her. Okay?
Sé que Haddie no tuvo nada que ver en esto, pero hablaremos con ella, ¿ Ok?
Do you know that in the middle of all the madness tonight, I found myself talking to Sarah, and I was telling her to take a leap?
Sabes que en medio de toda la locura de esta noche me encontré a mí mismo hablando con Sarah, diciéndole que diésemos un salto de fe?
You think now you know her better than I do?
¿ Crees que la conoces mejor que yo?
But what I do know without question is it is more and more difficult for me to live in the presence of Julia, to continue living in her... In her house.
Pero lo que sí sé, sin duda alguna es que me es cada vez más y más difícil vivir con la presencia de Julia y vivir en su en su casa.
You know, Parvati's been my alliance since the beginning, and, like, if we are ever going to do that... which I don't know if I am because I'm in a tight alliance with her... but if we are, now is not the time.
Parvati ha sido mi aliada desde el principio y si lo haremos en algún momento, lo cual no sé si lo haré porque estoy una alianza con ella. Si lo haremos, ahora no es el momento.
He is underestimating, like, my friendship and my loyalty to her and I don't like that so I'm just letting him know that I would never do that to her.
No, él está subestimando mi amistad y mi lealtad hacia ella. Y eso no me gusta, así que sólo intento dejarle saber que yo nunca haría eso a ella.
But I do know that her talent is stirring up very strong feelings.
Pero sé que su talento está provocando emociones muy fuertes.
D-do you know how many times I've borrowed stamps from her?
¿ Sabes cuántas veces le he pedido sellos?
Do you know how much I begged her not to do it?
¿ Sabes cuánto le supliqué que no lo hiciera?
Do you know how much I begged her not to do it?
- ¿ Sabes cuanto le rogué que no lo hiciera?
I mean, I don't know what I would do if I had to go through a day without seeing her.
Quiero decir, no se qué podría hacer si yo tuviese que pasar un dia sin verla.
I just don't know how to get her to do that.
Solamente no sé como llegar a que lo haga.
Okay, that whole talking about Samantha like you know her better than I do thing is gonna stop right now.
Vale, toda esa charla sobre Samantha como si la conocieras mejor que yo se termina ahora mismo.
Alistair's blaming her, she doesn't need to know I had anything to do with it.
Alistair le echa la culpa, no necesita saber que tuve algo que ver con eso.
I mean, I know other people miss her too, I know they do, but they weren't with her all the time,
Quiero decir, sé que otros la echan de menos también, lo sé, pero no estaban con ella todo el tiempo,
Well, it's the best I could do, you know, to get her down off the ledge,'cause, of course, I didn't have a shrink handy.
Bueno, es lo mejor que puedo hacer, sabes, para bajarla de la plataforma porque, obviamente, no tuve un psiquiatra a la mano
How do you know that I'm not hiding you from her?
¿ Cómo sabes que no estoy escondiéndote a ti de ella?
Yeah, I kind of do know her.
- Sí, la conozco mas o menos.
Do you know how hard I've been working to keep her quiet?
¿ Sabes lo difícil que ha estado trabajando para mantener su silencio?
I don't know what I'd do without her.
No se lo que haría sin ella.
I don't know. Why do you want to find her?
- No lo sé, ¿ por qué quieres encontrarla?
I know you wouldn't pick her up, so I asked another one of my servants to do it, didn't I?
Sabía que no entraria asi que le pedi a otro de mis sirvientes que lo hiciera ¿ No es asi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]