For one thing translate Spanish
6,263 parallel translation
A land only good for one thing.
Una tierra solo buena para una cosa.
Except for one thing!
¡ Excepto por una cosa!
He's useful, and he saved your dad, for one thing.
Es útil, y salvó a tu papá, para empezar.
Except for one thing.
Excepto por una cosa.
I'm here for one thing and one thing only.
Estoy aquí por algo y sólo por algo.
Well, for one thing, he killed my brother-in-law.
Bueno, salvo una cosa, mató a mi cuñado.
Yeah, except for one thing.
Sí, excepto por una cosa.
Well, for one thing, I'd be charred to a crisp by now if you didn't.
Bueno, por un lado, estaría hecho cenizas si no fuera así.
She knows one thing for sure.
Ella sabe que una cosa es segura.
And if that is not enough, there is one thing that I know for sure will work...
Y si con eso no basta, hay algo que seguro que funciona.
Oh, yeah, sure.'Cause if there's one thing the LAPD is famous for, it's their understanding.
Porque si hay algo por lo que sea famoso el Departamento de Policía de Los Ángeles, es por entender.
I kind of have a thing for one of the waitresses here.
Como que tengo algo con una de las camareras de aquí.
And one thing's for sure, it was doing wonders for Mikey.
Y una cosa era segura, estaba funcionando genial con Mikey.
If there's one thing I know from being a genie, it's what people wish for in their heart of hearts.
Si hay una cosa que sé de ser un genio, es que los deseos de la gente proceden de sus corazones.
This house needs to be spick-and-span for the imam. RAE SIGHS 'However much fun I was having with Liam, there was one thing I'd been ignoring, and that was the fact that
Esta casa tiene que estar como los chorros del oro para el imán. A pesar de todo lo que me estaba divirtiendo con Liam, había una cosa que estaba ignorando, y era el hecho de que había llenado a Archie de mierda hasta el cuello.
The one thing that I know for sure is that you are safe in this house, and we won't pull the rug out from under you.
Lo único que sé seguro es que en esta casa estás a salvo, y que no te retiraremos nuestro apoyo.
There's only one thing for it, mate.
Sólo hay una cosa pues, amigo.
If the definition of insanity is doing the same thing repeatedly and expecting different results, then surely my quest for your salvation ranks me as one of the maddest of men.
Si la definición de locura es hacer lo mismo repetidamente y esperar resultados diferentes, entonces seguramente mi búsqueda de tu salvación me sitúa entre los hombres más locos.
I will do the one thing for my husband that his sister cannot.
Haré una cosa por mi esposo que su hermana no puede.
One thing I do know for sure, black and white...
Una cosa que sí sé a ciencia cierta, blanco y negro...
Aw, honey, I have known you a very long time, and the one thing that you never lack for is love.
Cariño, te he conocido durante mucho tiempo, y la única cosa que nunca te faltará es el amor.
One thing I do know for sure, when we get Arlene back, and we will get her back, she's gonna be none too pleased with the current state of Bellefleur's.
Una cosa que sé segura es que cuando rescatemos a Arlene y la traigamos de vuelta, no le va a gustar nada el actual estado del Bellefleur.
Well, I know one thing's for sure... we're not gonna be the blood brothers on the corners that we once were.
Bueno, solo tengo una cosa clara... no vamos a ser los hermanos a muerte que una vez fuimos.
Come on, April, I know I owe you for saving my ass last night, but please just do this one thing for me.
Vamos, April. Ya sé que te debo una por lo de anoche. Pero por favor, ayúdame con esto.
Hey, there's one more thing I want to do for you tonight.
Oye, hay otra cosa que quiero hacer por ti esta noche.
All this tumult for that one thing?
¿ Todo este lío por eso nada más?
Except for maybe just one thing.
Excepto quizás por una sola cosa.
Well, here's one for you... you say one more thing that sounds like a code, and you're a noun with no goddamn verb, period.
Esta es otra... di algo más que suene a código, y eres un sustantivo sin un maldito verbo, punto.
It's like she was put on Earth for this one thing. Sometimes I lay in bed, and I ask God,
Es como si hubiese sido colocada en la Tierra para una cosa. A veces me acuesto en la cama, y pido a Dios,
One thing's for sure.
Una cosa es segura.
There was only one thing for it - unleash the TGPD remote-controlled car of death.
Sólo había una cosa para ello - desatar el coche a control remoto de la muerte del DPTG.
Well, I had one thing happen to me yesterday, but it'll be easier for me to explain if I tell you what happened the day before.
Bueno, yo tenía una cosa que me sucedió ayer, pero será más fácil para mí explicarlo si te cuento lo que pasó antes de ayer.
You know, loyalty to a friend is one thing, but here you are yet again paying the price for Vincent.
Sabes, la lealtad hacia un amigo es una cosa, pero aquí estás todavía pagando - el precio por Vincent.
Well, one thing's for sure.
Lo tengo muy claro.
But one thing I know for sure is you are not in the way.
Pero si de algo estoy seguro es de que no eres ningún obstáculo.
If there's one thing I learned today, I am not cut out for the high dive.
Hoy he aprendido algo, no estoy hecho para tirarme por trampolín.
When Lily and Marshall are apart for an extended period of time, what is the one thing Lily always does?
Cuando Lily y Marshall están separados por largos períodos de tiempo, ¿ qué es lo que Lily siempre hace?
For weeks after I read it, I only wanted to talk about one thing.
Unas semanas después de leerla, solo quería hablar sobre una cosa.
One thing, if you see him, tell him I'm looking for him.
Una cosa más, si lo ves, dile que lo estoy buscando.
She was on call for Matilda 24 / 7, so she didn't have time for relationships... or for the one thing that she really wanted to do.
Estaba a disposición de Matilda las 24 horas. No tenía tiempo para novios. - Ni para lo que realmente quería hacer.
Well, I know one thing's for sure.
Bueno, sé una cosa seguro.
One thing is for certain... there's no going back to the innocent clown.
Una cosa es cierta... No hay vuelta de nuevo al payaso inocente.
And we only want one thing... For you to sit there... And not move.
Y solo queremos una cosa, que te sientes ahí y no te muevas.
Oh, I asked for one more thing.
Le pedí una cosa más.
If I learned one thing from Leslie Knope it is we do not take "No" for an answer.
Si algo aprendí de Leslie Knope, es que no hay que conformarse con "no".
The one thing all parents look forward to is their kids coming home from college for winter break.
La única cosa que los padres ansían es que sus hijos universitarios regresen a casa durante las vacaciones.
But also like it is the one, the only thing you ever have to eat or drink for the rest of your fucking days.
Pero también es lo único... la única cosa que que tendréis que comer o beber durante el resto... de vuestras putas vidas.
But I know one thing's for sure, we not gonna be the... blood brothers on the corners that we once were.
Pero sé una cosa seguro... no va a ser los... hermanos de sangre de las esquinas que una vez fuimos.
But one thing is for sure :
Pero una cosa es segura :
There is one thing I can say for sure, or perhaps even shout if I need to.
Hay una cosa que puedo decir con certeza, o tal vez incluso gritar si lo necesito.
I'm asking Santa... for the one thing I want more than anything in the world.
Le pido a Santa lo que más deseo en el mundo.
for one 714
for one moment 21
for one minute 20
for one day 34
for one night 42
for one second 35
one thing at a time 106
one thing led to another 80
one thing 290
one thing leads to another 21
for one moment 21
for one minute 20
for one day 34
for one night 42
for one second 35
one thing at a time 106
one thing led to another 80
one thing 290
one thing leads to another 21
one thing i do know 17
one thing is for sure 16
one thing is certain 34
one thing's for certain 21
one thing's for sure 81
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
one thing is for sure 16
one thing is certain 34
one thing's for certain 21
one thing's for sure 81
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things like 24
things have changed 201
things will change 18
things to do 42
things could be worse 16
things are looking up 44
things are going well 18
things are great 27
things fall apart 17
things like 24
things have changed 201
things will change 18
things to do 42
things could be worse 16
things are looking up 44
things are going well 18
things are great 27