English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ G ] / Get in

Get in translate Spanish

160,728 parallel translation
"Well, now this is an option we want to get in the game."
"Se puede hacer. Queremos entrar en el juego".
Get in!
¡ Entre!
So, we get in, I plug myself into it and replace the signals that they are receiving with my brainwaves and beam out the true history of the world.
Así que entramos, me conecto a ella y sustituyo las señales que están recibiendo por mis ondas cerebrales y transfiero la verdadera historia del mundo.
All right, get in position.
Muy bien, todos en posición.
When I'm learning something new, like how to get infinity lives in a video game or date girls, I do a lot of research.
Cuando aprendo algo nuevo, como conseguir vidas infinitas en un videojuego o salir con chicas, investigo mucho.
If he did, we would get in that contest.
Si lo hace, entraríamos en ese concurso.
We are so about to get in trouble.
Estamos a punto de meternos en problemas.
Come on, Miss C. Can I get in my good morning?
Vamos, Miss C... Puedo tener un buenos días?
♪ When words get in the way. ♪ No, no, no, no, no. It's not working.
No, no, no, no, no... eso no está funcionando.
Get in the damn car.
Entra en el maldito coche.
♪ When words get in the way ♪ I can't believe that she did this.
No puedo creer que hiciera esto.
Look, I... I'm not gonna get in between you and Carlotta.
Mira, yo... no voy a meterme entre tú y Carlotta.
That's what they do to you, man. They're trying to get in his head.
Eso es lo que te hacen, hombre... intentan meterse en tu cabeza.
Get in the house, right now!
Entra en la casa ahora mismo!
You're a difficult man to get in touch with, Mr. Bird.
Es un hombre difícil de encontrar, Sr. Ruiseñor.
But flip a few years back in his file, and things get interesting.
Pero al ir unos años atrás en su archivo las cosas se ponen interesantes.
So if we go to Mars, I'm sure we're gonna get tech advances in ways that we can't even fathom.
Si vamos a Marte, tendremos avances tecnológicos a niveles inimaginables.
While the U.S. plans to get human beings to Mars sometime vaguely in the 2030s, he believes he can cut that time by 10 years and get them there in the mid 2020s.
Mientras EE. UU. planea llevar humanos a Marte en algún momento en 2030, él cree que puede acortar ese tiempo unos diez años y llevarnos allí a mediados de 2020.
Get the footage and meet me in the car.
Toma la grabación y veme en el auto.
But if someone stole your car with your keys in it, how'd you get back into your apartment?
Pero si alguien robó tu auto con tus llaves adentro, ¿ cómo regresaste a tu apartamento?
Halstead, get over to Michigan in case he pops up there.
Hasltead, ve a Michigan en caso de que aparezca allí.
No one goes home till we get these guys in cuffs. Understand?
Nadie se va a casa hasta que tengamos esposados a estos tipos. ¿ Entendido?
We get a call from this valet we had in our back pocket, says he tagged a classic Mustang, so we track it from Tap on Rush, and we get behind this dude...
Recibimos una llamada del valet que teníamos sobornado, dijo que marcó un Mustang clásico, así que lo seguimos desde Tap on Rush, y nos colocamos detrás de este tipo...
Okay, we can't get your ring in Atlanta.
Vale, no podemos ir a comprar el anillo a Atlanta.
I get it, but if you keep talking like this, you're gonna get us in trouble.
Lo entiendo, pero si sigues hablando así nos vas a meter en problemas.
Jahil just needs to get us in the studio.
Jahil tiene que conseguirnos un estudio.
God. Sometimes I get all up in my head. I start thinking bad things, and then bad things happen.
Dios... a veces se me mete algo en la cabeza, comienzo a pensar cosas malas y entonces las cosas malas suceden.
Somebody needs to get you in line.
Alguien tiene que conseguir que te centres.
Look, I want to get you all to Sadie's,'cause there's a couple of acts that are competing in the live auditions that are gonna be there tonight.
Mira, quiero que vayan todas a Sadie's, porque hay un par de actuaciones de las que están compitiendo en las audiciones en vivo, que van a estar allí esta noche.
It's dope in all the right places. Get over the issues with your mother.
Es la que es... es fuego en cualquier sitio.
You know, I do a lot of work in this community, and you may come in with the most peaceful intentions, and things get crazy.
Sabes, he hecho muchísimo trabajo en esta comunidad y puedes venir con las más pacíficas intenciones y las cosas volverse locas.
! - Get back in the car.
Regresa al coche.
♪ You're my one and only woman ♪ Get back in the car.
Regresa al coche.
I'm going to ask that you... - join my hand in prayer. - Hold on, let me get my Bible.
Voy a pedirte... que tomes mi mano en una oración.
Yes. And you can't get your foot in the door without us.
Sí... y tú no puedes poner un pie en la puerta sin nosotras.
Get back in formation.
Regresen a la formación.
You just rubberstamp your name on it, call it yours, watch the money roll in while the suckers get the crumbs.
... sólo sobrescribes tu nombre, las llamas tuyas, ves el dinero rodar mientras los idiotas recogen las migajas.
I like to get high once in a while. So what?
Me gusta colocarme de vez en cuando y qué?
Won't they get all wrinkled in there?
No se arrugarán todas ahí?
She'll probably try to box us in when we get up there.
Intentará encajonarnos cuando lleguemos.
Rhys did get hit in the shoulder, though.
Aunque Rhys se ha llevado un tiro en el hombro.
I'm gonna get thrown in jail.
Me van a meter en la cárcel.
Try not to... fall in love with anyone till I get back.
Intenta no... enamorarte de nadie hasta que vuelva.
Get a security detail in here now.
Mándame a personal de seguridad ya.
Well, I need to get back to Mars, in fact.
Bueno, de hecho necesito regresar a Marte.
And then we'll get married in that little church with the twisted spire back home.
Y luego nos casaremos en esa pequeña iglesa con el chapitel torcido, en casa.
How, in God's name, did they get behind us?
¡ ¿ Cómo llegaron detrás de nosotros?
I'm sorry about the deception... it's best to get people in here without them knowing why.
Siento la decepción... es mejor traer a la gente aquí sin que sepan para qué.
Look, we need to get away from here, find a hole in the roof... or make one.
Mira, tenemos que salir de aquí, encontrar un agujero en el techo... o hacer uno.
Squeeze as many in as you can, we only get one trip.
Mete a cuantos puedas, solo tenemos un viaje.
A cattle prod to the nards ought to liven him up, get him all veiny and red-eyed like he was in the Van.
Darle con el bastón eléctrico en los huevos debería darle vidilla, con las venas hinchadas y los ojos rojos como en la camioneta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]