English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ G ] / Get in the house

Get in the house translate Spanish

1,596 parallel translation
He poses as a delivery guy to get in the house.
Se hace pasar por un repartidor para entrar a la casa.
- Get in the house.
- Entra a la casa.
Get in the house I'm going
Entra en casa. Me voy.
Everybody else - get in the house.
Todos los demás... en la casa.
Come on. Let's get in the house.
- Vamos adentro.
You have to get in the house before your brother get hurt.
Ahora métete en la casa antes que tu hermano se lastime.
- Get off me. Both of y'all get in the house before I take off my belt.
Métanse los dos en la casa antes que me saque el cinturón.
Get in the house. Nobody told y'all light-skinned dudes ain't in style no more?
¿ Nadie te dijo que los rapados ya no están de moda?
Get in the house.
Para dentro.
Just get in the house.
Entra a la casa.
Just get in the house right now.
- Sólo entra a la casa ahora.
How'd the church bells get in the house?
Cómo han entrado las campanas de la Iglesia en casa?
I don't know why I was in such a hurry to get in the house, it wasn't that great.
No se por qué tenía tanta prisa por entrar en casa, no es gran cosa.
Get in the house whatever it takes.
- Entrad en la casa como sea.
A house in the country? Maybe you should get a new place. A house in the country?
Quizás deberías comprarte un nuevo hogar. ¿ Una casa en las afueras?
You date a guy. You get to know his firefighter buddies. You meet all the guys in his house.
Sales con uno conoces a sus amigos bomberos, conoces a todos los del parque...
It's a long story. I need you to get the whole thing taken care of,'cause I'm back in my old house today.
Necesito que lo aclares porque hoy he vuelto al trabajo.
No more drinking- - in the house, before you get to the house, on the job.
Se acabó. - En casa, en el trabajo. - Descuida.
We're bringing Mortimer in. Get the ID specialists ready and send a car to safe house BR12.
Avisa a los especialistas en identificación y envía un coche al piso franco BR12.
Did you get the bug in his house?
¿ Has puesto escuchas en su casa?
When someone would die in a house people would cover the mirrors so the ghost wouldn't get trapped.
Sí, la hay. Cuando alguien muere en una casa cubrían los espejos para que los fantasmas no fueran atrapados.
I could jump in, and you still wouldn't get a deal because the Senate will love it and the House won't.
- Tienes razón. Podría participar y aún así no conseguirías un acuerdo porque al Senado le encantará y al Congreso no te lo dirá a la cara
Get back in the house.
Métete en casa.
Get back in the house!
¡ Métete en casa!
Get the kid and take him back in the house!
¡ Toma al niño y mételo en casa!
Great kisser but not the brightest bulb in the house. Which is good,'cause it'll make it easier to cheat on Sophia when I get her back.
Besa bien, pero no es muy inteligente lo cual es bueno, pues será más fácil engañar a Sophia cuando la recupere.
I'll never get them to open up in the house. Too many distractions.
No va a hablar en la casa, hay muchas distracciones.
All the locals and hunters say that if you get close enough to the Crowley house at night, you can still hear Victor Crowley, cryin'for his daddy in the woods.
La gente del área dice que si se acerca a la casa se oyen los gritos de Víctor Crowley. Buscando a su padre por el pantano
We really want to raise our child in the....... in a proper home. We're going to get out of that whole warehouse environment. ... and live in a proper house.
Vamos a salir de ese antro en que hemos estado y mudarnos a una casa adecuada.
If you get a chance, remind her there's no smoking in the house.
Si tienes la oportunidad de recordarle que no fume en la casa.
I get up at 7 : 00 in the morning to drive an hour to work to pay the mortgage on this $ 3200 fucking house.
Me levanto a las siete para manejar una hora a mi trabajo para pagar $ 3200 de hipoteca de la maldita casa.
I won't even get on my feet in the House.
Ni yo mismo voy a poner los pies en la Cámara.
Get the hell in the house and hang up the phone!
Métete en la casa y cuelga el teléfono.
This is the rule of this house that if one person refuses in this house forthe first time then he doesn't get food again.
Si una persona se niega, la regla es que si alguien no quiere comida una vez, ya nunca se le da comida.
When Mangal brothertook an oath then every member of the house took an oath that till Shruti doesn't get married till then no one in the house will get married.
Cuando el hermano de Mangal hizo el juramento todos los miembros de la casa tomaron un juramento de que hasta que Shruti No se casase, nadie en la casa podía casar.
Okay, so we're going to stop up here in Addytown and get some supplies, and then the house... is not far up the mountain from there.
Está bien. Nos detendremos aquí en Addytown para comprar provisiones. Y, luego, la casa está ahí cerca, subiendo la montaña.
There's enough dried up things in this house without adding fruit to the whole- - Get me my sherry.
Ya hay suficientes cosas resecas en esta casa sin agregar fruta a todo Tráeme mi jerez.
Dear Lafferty, I get to my house in Newport on Tuesday, so make sure they fix the roof pronto.
Estimado Lafferty, llego a mi casa de Newport el martes así que asegúrate de que arreglen el techo de inmediato.
Now, Haldeman was the most important person in the White House if you wanted to get to Nixon.
Halderman era la persona más importante de la Casa Blanca si uno quería llegar a Nixon.
Quick, get her in the house!
Rápido, ¡ llévenla a la casa!
If you're doing laundry, say, you got a bad guy in the house, he could get you, grab you, knock you senseless, out cold before you make it upstairs.
Digamos que está lavando ropa, y entra un tipo malo, podría agarrarla, noquearla, y dejarla desmayada antes de que pueda subir.
I got 1200 left to me by a tall nigger who after he sold his fucking livery to Steve there blew his fucking head off... past that $ 742 in my pocket that I'm trying to give you, my plan is get to San Francisco, buy enough white pussy to stretch from the harbor to the closest rooming house that'll have me and then fuck my way to the Pacific Ocean.
Tengo 1.200 que me dejó un negro grandote que tras venderle su maldita caballeriza a Steve, que está allí se voló la maldita cabeza más allá de los $ 742 en el bolsillo que trato de darle mi plan es llegar a San Francisco pagar suficientes coños blancos que se extiendan desde el puerto a la pensión más cercana que me acepte y luego abrirme camino al océano Pacífico cogiendo.
So you don't get to be the world's biggest pharmaceutical company by making everything in-house.
Que no llegas a ser... la más grande compañía farmacéutica del mundo... haciendo todo internamente.
Now, let's get these up all over the house, in honour of her Majesty.
Ahora, vamos a decorar la casa en honor a su Majestad.
You should make sure... make sure that they... they get to stay in the house.
Asegúrese... Asegúrese de que puedan quedarse en la casa.
I think he knew that if the house became a crime scene, CSI could get in there.
Pienso que él sabía que si la casa se convertía en escena de crimen, CSI podría entrar allí.
go get a suit in the house.
Coge un bañador de casa.
Get in the damn house!
Métete a la maldita casa.
You didn't even wait to get the motherfucker in the house.
Ni siquiera esperaste a meter al hijo de puta en la casa.
I can't really stay in Everwood. But don't worry. I'm having movers come by the house to get all my stuff on thursday, and I figured I'd come by then, say goodbye to Sam, if that's okay.
No me puedo quedar en Everwood pero, no te preocupes, los de la mudanza irán a tu casa a llevarse mis cosas el jueves y había pensado acercarme y despedirme de Sam, si te parece bien
And get this - the house he's living in right now... belonged to another one of his wards who happened to pass away in her sleep.
Y oigan esto : La casa en la que vive era de una mujer bajo su tutela que, por casualidad, murió mientras dormía.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]