English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ G ] / Get in line

Get in line translate Spanish

1,832 parallel translation
the let's get in line behind them.
Pongámonos detrás de ellos.
If that's what you're after get in line.
Si es eso lo que buscas, haz fila.
So get in line like everyone else. And take off that cap indoors.
Tiene que hacer fila, como todos los demás y quítese la gorra aquí adentro.
Get in line, bitch.
Ponte en la fila, perra.
If you are here to register, you can get in line.
Si estan aquí para registrarse, pueden hacer la fila.
Aren't you gonna get in line?
Seguro. No te vas a poner a la fila?
Like "get in line at the video store"?
Como hacer cola en la tienda de video?
- Get in line.
- Ponte en la fila.
Get in line.
Fórmate en la línea.
Get in line.
Formen una fila.
Get in line.
Que espere.
Get in line, please.
Poneros en fila, por favor.
Everybody here is in a hurry Get in line!
¡ Tengo prisa! Todo el mundo aquí tiene prisa.
Get in line!
¡ Póngase a la cola! ¡ Póngase en la cola!
Get in line.
Formate.
I get in line, it's 3 : 30.
Me formo, son las 3 : 30.
Get in line, Anna.
Ponete en la cola, Anna
OK, then get in line.
Está bien. Entonces hagan fila.
And if you get unlucky and the big man upstairs changes... you gotta lobby to get in line.
Y si eres desafortunado... y el otro cambia tendrás que usar tus influencias para seguir en línea.
Get in line.
Ponte a la cola.
Get in line!
Póngase en línea!
Sir, get back in line!
¡ Señor, vuelva a la fila!
- Sir, get back in line.
- Señor, vuelva a la fila.
You-you'd be willing to do that, get in the line of fire?
Tú-Tú podrías hacer eso, ¿ ponerte en la línea de fuego?
"I'm going to throw it all on the line just in case I never get the chance to do it again."
"Lo arriesgaré todo por si nunca más puedo hacerlo".
Every time you go near the throttle, even in a straight line you just get the traction control going'Errrr..
Cada vez que te acercas al acelerador, incluso en una recta, el control de tracción dice : " Arrgh...
Dude, if you don't get that bitch in line now, man, she's gonna be walking over you for years.
Oye, si no pones a raya a la perra ésa, te va a pisotear durante años.
Okay, let's get a line in, get him some morphine.
pongámosle una línea para darle ago de morfina.
I'll get a line in to you.
Yo les llevare la linea a uds.
I'll get a line in to you.
Les llevare una linea.
Get in line.
A la fila, como todo el mundo.
what i'm trying to explain to you, and i'll try it one more time, i don't want to be in line want - - i don't want to be seventh in line to get these tickets.
Lo que trato de explicarte y lo haré una vez más es que no quiero estar de séptimo en la cola para comprar los pasajes.
stand in line, south africa, let's get in there.
Permanezcan en línea para Sudáfrica. Vamos allá adentro.
Which means, if we keep the needle up around 85, we should get the finish line in like...
Lo que significa, si vamos a alrededor de 85 km, llegaremos a la linea de meta en...
You want to get this guy back in line?
¿ Quieres hacerlo entrar?
Misinformed about the time? Didn't even get to stand in line?
Le dieron el horario equivocado Ni siquiera llego a la fila
Get a lot of 100 dollar bills in your in your line of work?
¿ Consigues un montón de billetes de 100 dólares en tu ocupación?
Get back in line!
Vuelve a la línea.
In the popularity race, rehab rumors might get you to the finish line, but nothing secures victory better than a good old-fashioned sex scandal.
En la carrera a la popularidad, los rumores de desintoxicación te ayudarán, pero nada como un buen escándalo sexual a la antigua.
Waited in line two hours last night to get it.
Esperé en fila dos horas anoche para conseguirlo.
Well, kenny was in line to get us some food, and he wasn't sure what he wanted to order, so the cashier skipped over him and went to the white guy behind him. All right.
Beyonce, corre, Beyonce, anda.
You need to get your department in line, or I'll gut it.
Organiza a tu departamento o lo eliminaré.
Get her in line, or i go to the chief.
Ponla a raya o ire al jefe.
He's gonna go get off work early, and he's gonna walk into the bank, stand in line, change a 10, find my ass and just fuck it with a roll of fucking quarters.
Saldrá temprano del trabajo, irá al banco... esperará en línea, cambiará un billete de $ 10... buscará mi culo y me cogerá con un rollo de monedas.
Who the fuck is this and how did you get in on the secure line?
¿ Qué demonios es esto y como logró entrar en la linea segura?
I could. You know, if your pussy was ever arrested, God forbid, and had to be identified in some kind of line-up, I would get it right away.
Podría, sabes, si tu vagina alguna vez fuera arrestada, Dios no lo permita y tuviera que ser identificada en alguna clase de ronda acertaría al instante, "vagina número dos, paso al frente."
Why do I get to be in a line-up?
¿ Por qué tengo que estar en una formación?
You get a little book, you put on the stamps in there, you line them all up.
Usted toma un pequeño libro, coloca todos los sellos en él, alinea todos ellos.
- Get in line.
Haz la cola.
If I went up and over the surface in a straight line, I'd get there first.
Si yo subiera y fuera por la superficie en línea recta, llegaría ahí primero.
A half-hour lunch break. By the time you put on your jacket, walk around the corner, go to the sandwich spot, order a sandwich, wait for them to make it, then get in another line to pay for it, 28 minutes have passed.
para cuando te pongas la chaqueta, vas a la esquina vas a la cafetería, pides un sandwich, esperas que lo hagan, te pones en fila para pagar...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]