English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ H ] / Hop on

Hop on translate Spanish

1,413 parallel translation
HOP ON!
¡ Monta!
- Hop on, Blondie.
- Súbete, rubia.
If we hop on the next jet, we might beat him.
Si cogemos el próximo avión, quizás lleguemos antes.
So we hop on the bus...
Así que tomamos el autobús- -
Marcus, hop on!
Marcus, ¡ salta!
Sure! It's the only way to the crate. Hop on.
Es la única forma de llegar a la caja. ¡ Arriba!
You can hop on with me instead.
Puedes venir conmigo.
Hop on.
Suba.
Hop on.
Sube.
- Hop on.
- Sube.
"Anyway, I get away from the bank with the money..." ... and hop on a train to my hometown.
De cualquier forma, escapé del banco con el dinero... y cogí un tren a mi ciudad natal.
For me to get paid, I had to go out in bikini briefs and hop on top of this doll.
Para que me pagaran, tuve que salir en bikini y brincar sobre esa muñeca.
Hop on leg.
Levántese.
Do you wanna hop on your cousin's lap there, please?
¿ Te puedes sentar en las piernas de tu primo?
Now we hop on the merry-go-round of rotating knives.
Y aquí nos subimos al tío vivo de los cuchillos voladores.
Well, guess what. lt did. And since these opportunities don't come along every day I'd hop on the happy train.
Pues resultó así y como las oportunidades no se presentan todos los días yo empezaría a sentirme feliz.
- Hop on, grumpy.
- Arriba, gruñón.
- OK, trousers down, hop on the couch, let's have a look at the little fellows.
- Ok, bajate los pantalones.. subite a la camilla vamos a ver a tus amiguitos
You can hop on the chuck wagon with Cookie here.
Puede subirse en el vagón de provisiones con Cookie.
Here, hop on the TV and await further instructions.
Toma, sube al televisor y espera más instrucciones.
Hop on in.
Quédate en la silla.
Hop on!
¡ Salta!
Hop on, buddy.
Vamos... Amigo...
Hop on.
Súbete.
- Hop on in, son. It's bugger-cold out there.
- Súbete, hace muchísimo frío allá afuera.
So you can either... walk outta here on your own... or you can hop outta here with my boot in your ass!
Así que puedes... largarte de aqui por tu cuenta... o te puedes largar de aqui con mi bota en tu trasero!
Show them two m-fucker on the hop box, m - fuckers in the park. Understand who's fronting. Know what I'm saying?
Hay que traer a los medios a esta mierda, ponerlos a los hijos de perra en un atril y los hijos de perra del parque verán quien manda,
Some marsupials even hop around on cliffs.
Algunos marsupiales pueden saltar incluso en los acantilados.
The Germans were caught on the hop, then pushed back five miles, a greater Allied advance than anything achieved on the Somme or in Flanders.
A los alemanes les pilló desprevenidos y tuvieron que retroceder 8 Km, un avance Aliado mayor que cualquiera hecho en el Somme o en Flandes.
When at last it came, they were caught on the hop.
Cuando por fin llegó, les pilló desprevenidos.
Come on, hop in.
Ven, súbete.
Come on, hop up.
Vamos, trepa.
On the hop!
¡ A la fiesta!
Come on, let's go to the hop
Anímate, vamos a la fiesta.
* * [Hip-hop ] [ Woman] Come on ladies.
Vamos, muchachas.
From then on in, it was hip-hop 24 / 7.
Desde entonces, sólo fue hip-hop 24 por 7.
Come on. Hop in.
Vamos, súbete.
Then you hop into a couple of those white wines, put a bit of a glow on ya.
Luego bebes un par de vinos blancos y empiezas a embriagarte.
- Not that I recall. Tonight at the track, bet on "Lindy Hop" in the last race.
Esta noche en Vincennes, corre Java-Des-Faubourgs en la última.
S Club, do you feel that your exposure to the West Coast hip-hop scene will be felt musically on your next album?
S Club, ustedes sienten, que su expoision en escena del hip-hop en la costa oeste Lo vamos a sentir musicalmente en su proximo album?
" " [Hip-hop ] [ Woman] Come on, ladies.
Vamos, muchachas. Quiero verlo.
All right, now, look, a lot of people might not know this about me, watching me on TV or whatever but I'm gonna tell you something. I am a huge fan of the hip-hop music.
Mucha gente no lo sabrá viéndome en la tele y tal... os digo una cosa, soy un gran fan del Hip Hop.
Oh yeah, yeah, go on, hop in! Take it for a ride,
Oh sí, ya, anda sube, date una vuelta.
"Crouch down and hop." Oh, come on.
"Agáchate y salta". Oh, venga.
He could be running from the cops, or attempting to hop across America on one foot, or he really did come all the way from Connecticut just to have pizza with his father who he's not seen or heard from in seventeen years.
Podría perseguirlo la policía, o tratar de atravesar el país sobre un pie. O verdaderamente podría venir de Connecticut, solo para comer una pizza. ¡ Con su padre al que no vio, ni tuvo noticias en 17 años!
4 a.m. I've been sitting on this place all night, making sure Frogger didn't hop away.
- A las 4 a.m. Estuve aquí toda la noche para que Frogger no escapara.
Come on, hop in.
Vamos, salta.
- Come on, hop.
- Anda, salta.
- Come on, hop!
- ¡ Anda, salta!
Go on, hop in.
- Su mamá trabaja los miércoles y lo cuido. Vamos, súbete.
just hop up on the table.
Ok, súbete a la mesa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]