English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ O ] / Only

Only translate Spanish

466,847 parallel translation
Yeah, only after I knew you were out of there.
Tan pronto supe que ya no estabas ahí.
Your only chance to live is to come with us.
Saldrás vivo de esta si vienes con nosotros.
Then we only have one hole to dig.
Entonces cavaremos una sola tumba.
But only because I know you're gonna get skinned alive anyway.
Pero solo porque sé que los van a despellejar vivos de todas formas.
It's the only chance we got at getting to El Santo.
Ella es la única que nos puede llevar al Santo.
But I was only trying to survive, just like you.
Pero lo hice para sobrevivir... igual que tú.
Your mercury fillings... these are only used in Mexico.
Tus empastes de mercurio... se usan solamente en México.
It's the only way to El Santo.
Es la única forma de llegar al Santo.
I want one thing and one thing only.
Quiero una cosa. Solamente una.
And they only have me to protect them.
Y yo soy la única que puede protegerlos.
It's the only home I have.
Es mi único hogar.
You only have a few seconds before your men are dead.
Tienes unos segundos antes de que mate a tus hombres.
We take out our man, we risk losing our only supplier.
Si le matamos a su hombre, perderíamos a nuestro único proveedor.
The only reason he spared them was because I agreed to grow marijuana on our farm.
Él nos perdonó porque acepté plantar marihuana en nuestra granja.
Kique's the only one who understands.
Kique es el único que me entiende.
The only problem is now when Debbie goes into a public restroom, she kinda gags a little bit.
El único problema es que cuando Debbie va a un baño público, ahora le dan náuseas.
Only way out is with a bullet. It won't even be her that pulls the trigger.
No hay salida, excepto con una bala y ni siquiera es ella quien aprieta el gatillo.
We only have each other now.
Debemos apoyarnos.
Only the best for you, but, please, keep the music down, okay?
Solo lo mejor para ti. Pero, por favor, no pongas la música tan fuerte.
As far as I'm concerned, any innuendo that you're involved in criminal activity, much less a drug cartel, is not only absurd, it's libel-worthy.
En lo que me concierne, cualquier insinuación de que tú hagas actividades criminales e incluso, en el cartel de la droga, no es solamente absurdo, sino una calumnia.
Only you can save yourself.
Solo tú puedes salvarte.
Do you think you are the only killer in this place?
¿ Acaso piensas que eres el único asesino que hay aquí?
The fish only sees the bait, never the hook.
"El pez solo ve la carnada, nunca el anzuelo".
Surveillance mission only.
Entonces solo vigilaremos.
He's trying to broker peace. The only way to do that is to help legitimize families like this. Give them a second chance.
Quiere negociar la paz y la única manera de hacerlo es apoyando a familias como esta, dándoles otra oportunidad.
It's just like when we used to play tea party at the bottom of the pool, only sexier. Like you're a shark and everyone else is just legs.
Es como cuando jugábamos a las tacitas en el fondo de la piscina, pero más sexi, como si fueras un tiburón y los demás son como piernas.
Please, you're the only one who can help me.
Por favor, eres el único que puede ayudarme.
Don't even intimate that either of those was only my doing.
Ni siquiera insinúes que cualquiera de ellas fue solo culpa mía.
Right now, outside those doors, there's a vast conspiracy threatening everything you care about, and we're the only ones fighting it.
Ahora mismo, detrás de estas paredes, hay una gran conspiración amenazando todo lo que te importa y somos los únicos luchando contra ella.
I've been playing superhero, only I-I'm failing.
He estado jugando a superhéroes, solo que estoy fracasando.
Only if I can seat him near the kitchen.
Solo si puedo sentarlo cerca de la cocina.
And with cell service being out, radio frequencies will be the only thing clicking.
Y sin cobertura, las frecuencias de radio serán lo único que haga clic.
That is the only way we're gonna bring them to their knees.
Es la única manera de ponerlos de rodillas.
Now is the only time I have with you two.
Ahora es el único rato que tengo con los dos.
The only Republican nobody's embarrassed of.
El único republicano del que nadie se avergüenza.
But, of course, you only believe the lies that your fascist boss feeds you.
Pero, claro, solo te crees las mentiras con las que tu jefe fascista te alimenta.
Only the last part.
Solo la última parte.
And all these people with you and the wrong woman in jail... and using your own fiancée, the only person in this entire place who's truly good?
Y toda esa gente contigo y la mujer equivocada en la cárcel... ¿ y utilizar a tu prometida? ¿ la única persona de este lugar que de verdad es buena?
_ but he's the only one.
Carga Contra el Enemigo en un imbécil pero es el único.
Okay, look, we only get one shot at this.
- Vale, escuchad, solo tenemos una oportunidad.
Abe's the only one alive who knows.
Abe es el único con vida que lo sabe.
Reiden knows they can hold onto the children for only so long.
Reiden sabe que pueden retener a los niños durante un tiempo.
But there's only one way to find out.
Pero hay solo una forma de averiguarlo.
Can only be viewed by one specific device, probably Leanne's tablet.
Solo puede verse desde un dispositivo específico, probablemente la tablet de Leanne.
They only had one product, a migraine drug called MelvatoxB, before going bankrupt.
Solo tenían un producto, un medicamento para la migraña llamado Melvatox-B, antes de entrar en bancarrota.
I'd found out that The Falcon was protecting the file and she had the only device that could read it.
Había averiguado que el Halcón estaba protegiendo el archivo y que tenía el único dispositivo que podía leerlo.
With Leanne dead, I knew that the only way to get access to that file was to confess to her murder.
Con Leanne muerta, sabía que la única forma de acceder a ese archivo era confesar su asesinato.
You're the only one who can save her.
Eres el único que puede salvarla.
Technically, you only. Have to pass for a church for what?
Técnicamente, tú solo tienes que pasar esto por una iglesia ¿ por cuánto?
And when there's only one set of footprints, It means we stopped helping.
Y cuando solo haya un par de pisadas, significará que dejamos de ayudar.
There's only one way to find out.
Hay una sola manera de saberlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]