I'm too late translate Spanish
995 parallel translation
I'm truly sorry, my dearest, but you are a little too late.
De verdad que lo siento, querido... pero llega un poco tarde.
I'm afraid the cancer's been removed too late.
Tengo miedo que hayamos extirpado el cáncer demasiado tarde.
I'm afraid it's too late, Ruby.
Creo que es demasiado tarde, Ruby.
I'm late. And you've got to go, too.
Y tú también debes irte.
I'm willing to do anything to prevent this war. Too late.
Haré todo lo posible para impedir esta guerra.
It's too late and I'm too tired.
Es demasiado tarde y estoy muy cansado.
I'm afraid you're too late.
Temo que es demasiado tarde.
- I'm afraid it was too late, Dora.
- Temo que era muy tarde, Dora.
And that's the one thing I'm trying to take care of before it's too late.
Es lo único que quiero asegurar antes de que sea demasiado tarde.
I'm going to take you down and then, I'm going on until it's too late to turn back,
Lograré que aterrices, y después continuaré hasta que sea demasiado tarde.
I'm to tell you not to come too late. because we're going out.
No vuelvas tarde.
- Don't tell me I'm too late.
- ¿ Llego tarde? - No, llega demasiado pronto.
I'm afraid it's too late to do anything about him now.
Me temo que sea demasiado tarde para él.
- I'm afraid it'll be too late.
- Me temo que será muy tarde.
Yes, but that's not enough, and... and I'm afraid it's too late now.
Sí, pero eso no basta, y... me temo que ya es demasiado tarde.
I'm afraid it's, uh, too late.
Me temo que es demasiado tarde para eso.
I'm afraid you're too late.
Me temo que llegó demasiado tarde.
It ain't too late, and I'm gonna make a good beginning right now.
No es tarde aún, y empezaré ahora mismo.
I'm too late.
Es demasiado tarde.
Too late now, I'm afraid.
Me temo que ahora es demasiado tarde.
It's too late. I'm too old.
Es demasiado tarde, ya no soy joven.
I'm afraid it's too late for talk now.
Me temo que ya es demasiado tarde para hablar.
What are you going to do? - I don't know, but I hope I'm not too late.
No Io sé, pero espero no llegar tarde.
I'm afraid it's too late now.
Ya es tarde para eso.
I'm afraid you're too late.
Me temo que es demasiado tarde.
I know what you were going to say, but I'm afraid you're a little too late.
Sé lo que vas a decir, pero me temo que es demasiado tarde.
- I hope I'm not too late.
- Ojalá no sea demasiado tarde.
He's such a good friend... but I'm afraid it's too late, darlin'.
Es muy buen amigo... pero creo que es demasiado tarde, cariño.
Don't tell me I'm too late for class, Professor.
No me diga que es tarde para la clase, profesor.
IT'S GETTING LATE, AND I'M SLEEPY, TOO.
Se hace tarde y además tengo sueño.
I've been in South America. I flew here at once. However, I'm afraid it's too late to do any good.
- Volé de Sudamérica de inmediato... aunque me temo que ya es demasiado tarde.
I'm afraid it's too late for that.
Es muy tarde. Ya lo saben.
And I'm perfectly sure it isn't too late now... Oh, yes, it is.
Y estoy segura de que no es tarde...
Mr. Holmes, I was afraid you'd be too late. I'm glad you're safe, Kitty.
Señor Holmes, temía que llegase tarde.
I'm afraid you're too late, Doctor.
Temo que es demasiado tarde, doctor.
Too late, I'm afraid, for you to go the cemetery today. Oh, no.
Demasiado tarde para que vayas al cementerio.
If the boss sees that I'm late for too long you say to him that I'm on the hill.
Si el jefe ve que me entretengo en la colina por usted...
I'm certainly glad I found out you felt this way, Danny, before it was too late.
Me alegro de saber que piensas así, antes de que sea demasiado tarde.
I'm sorry, but you're too late, folks.
Lo siento, llegan muy tarde.
I'm going to leave this place now, before it's too late.
Me voy mientras pueda.
Well, I'm afraid you're just a couple hundred years too late for witches.
Llegas un par de siglos tarde para ver brujas.
I guess I'm a couple hundred years too late for anything.
Llego un par de siglos tarde para ver todo.
I'm afraid were too late Watson.
Llegamos tarde, Watson.
I know I'm to blame... but I'd like so much to make up for it... if it's not too late.
Yo sé que fue mi culpa. Pero deseaba tanto remediar este mal... si todavía estuviera a tiempo.
I have the impression I'm too late.
Tengo la sensación de que llego tarde.
- I'm afraid it's too late, kid.
- Creo que es demasiado tarde.
It may be too late, but I'm gonna try.
Me voy. Sé que es un poco tarde, pero aún así lo intentaré.
I hope I'm not too late. - Gordon?
Espero no haberme retrasado.
I hope... I hope I'm not too late.
Espero no haberme retrasado.
I'm afraid you're too late, Monsieur.
- ¿ Qué chica? - ¿ Le refresca esto la memoria?
Oh, I guess I'm too late for that job I was hoping to get.
Es tarde para el empleo que esperaba.
i'm too old for this shit 16
i'm too busy 44
i'm too nervous 18
i'm too young 26
i'm too tired 83
i'm too weak 17
i'm too old 42
i'm too scared 18
i'm too old for this 23
i'm too hot 20
i'm too busy 44
i'm too nervous 18
i'm too young 26
i'm too tired 83
i'm too weak 17
i'm too old 42
i'm too scared 18
i'm too old for this 23
i'm too hot 20
i'm too old for that 16
too late 1299
too late for what 34
too late now 39
too late for that 58
late 548
later 2839
lately 434
laters 69
latest 24
too late 1299
too late for what 34
too late now 39
too late for that 58
late 548
later 2839
lately 434
laters 69
latest 24
later today 33
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170
later then 16
late night 66
late at night 64
late teens 23
late last night 47
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170
later then 16
late night 66
late at night 64
late teens 23
late last night 47