English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I want you here

I want you here translate Spanish

9,974 parallel translation
I want you here.
Te quiero aquí.
I don't ever want to see you out here again.
No quiero verte de nuevo aquí fuera.
Hey, uh, look, Spencer, I understand that you're upset, and I get that you want to help Hanna, but I think it's better that you stay here.
Oye, mira, Spencer, entiendo que estés alterada, y entiendo que quieras ayudar a Hanna, pero creo que es mejor que te quedes aquí.
Do you really want me to just show up here twice a week, and tell you what I thought was funny on South Park?
¿ De verdad quieres que aparezca aquí solo dos veces a la semana, y te cuente lo que creía que era divertido en South Park?
No, Nick, I want to be here with you guys.
No, Nick, quiero estar con ustedes.
"Are we playing serious here?" I said, "You want to play serious?"
"¿ Estamos jugando serio aquí?" Le dije : "¿ Quieres jugar en serio?"
I just want you to know that I'm proud of this family, of what I built here with you and the kids.
Solo quiero que sepas que estoy orgulloso de esta familia, de lo que construí aquí contigo y los niños.
- Oh, yes, by the grace of God, but I still want to see you back here next Tuesday for a follow-up.
- Sí, gracias a Dios, pero quiero que venga el próximo martes para un seguimiento.
Okay, you knew I didn't want you here and you said you weren't gonna be here, yet here you are with your... ( with accent ) : guacamole and your fresco queso.
Está bien, sabías que no te quería aquí y dijiste que no ibas a estar, sin embargo estás aquí con tu... guacamole y tu fresco queso.
I think... I think that the reason that you didn't want me here is because you were afraid that they were gonna like me better than you.
Creo... creo que la razón por la que no me querías aquí es porque tienes miedo de que les fuera a caer mejor que tú.
Listen, Kono, I want you to stay here, too.
Escucha, Kono, quiero que tú también te quedes aquí.
You know, if you want someone to yell at you and call you maggot, I would do that here for free.
Si quieres alguien que te grite y te llame gusano... yo lo haría aquí gratis.
Well, I'm here if you want to stop by.
Bueno, yo estoy aquí si quieres pasar por allí.
Look, I just want to say that, um... I am not here to judge you, but I'm a bad liar.
Mira, solo quiero decir que, no estoy aquí para juzgarte, pero soy mala mintiendo.
I want to be here for you, but I like Derek and I hate lying. Oh G... Grey!
Quiero estar aquí para ti, pero me gusta Derek y odio mentir. ¡ Grey!
What I want is to know what the hell is going on here, why you're here, and what you want.
Lo que quiero es saber qué demonios está sucediendo, por qué estás aquí, y qué quieres.
You want to know why I'm here?
¿ Quieres saber por qué estoy aquí?
I want you out of here right now.
Los quiero fuera de aquí ya mismo.
I wouldn't want them to find you here.
No querría que la encontraran aquí.
It will hurt, and you'll want to die, but I will be here.
Dolerá, y querrás morir, pero yo estaré aquí.
I don't want to come to school if you're not here.
No quiero venir a la escuela si usted no está aquí.
You think I want to be here?
¿ Cree que quiero estar aquí?
You want answers- - I'm here to give you answers.
Quieres respuestas y estoy aquí para dártelas.
I want you not to be here when I come back.
Quiero que no estés aquí cuando regrese.
I want to encourage everyone here to, you know, keep to themselves and maybe not talk about things like who impregnated who or who is infertile and who isn't.
Animo a todos aquí a, ya sabéis, guardároslo para vosotros y quizás no hablar sobre cosas como quién embarazó a quién o quién es infértil y quién no.
You know, whenever I want a drink, I come here instead.
Ya sabes, cuando quiero un trago, en lugar de eso vengo aquí.
I want to know what you're doing here.
Quiero saber qué estás haciendo aquí.
I want you out of here.
Quiero que te vayas de aquí.
I want to welcome all of you here.
Quiero darles la bienvenida a todos ustedes aquí.
I want you to call me when you get out of here.
Quiero que me llames cuando salgas.
So, my prayer for you today is, if I don't meet you here, one day I want to see you there
Así que rezo para que, si no los conozco aquí, los conozca un día allí,
Come here, I want to kiss you good-bye.
Ven aquí, quiero darte un beso de despedida.
That's why I'm here, and why you're gonna want to help me- - to preserve everything you two have together.
Por eso estoy aquí, y por qué vas a querer ayudarme... para mantener todo lo que tenéis juntos.
Yeah, I didn't want to be the one to break it off, but I didn't know how it was gonna work with me down here and you all the way up there.
Sí, yo no quiero ser el uno para romper con él, pero yo no sabía cómo iba a trabajar conmigo aquí abajo y todo el camino hasta allí.
Here's a key word I want you to start thinking about.
Hay una palabra clave en la que quiero que empiece a pensar.
I don't want to be here, so if you don't mind, I'm just gonna do my job.
No quiero estar aquí así que, si no le importa, solo quiero hacer mi trabajo.
Unlike literally everybody else I've hired, you want to be here.
A diferencia de, literalmente, todos los que he contratado, Tú quieres estar aquí.
All right, guys, I don't want any of you here right now.
Muy bien, muchachos, no los quiero por aquí ahora.
Well, I'm here if you ever want to talk.
Bueno, estoy aquí por si quieres hablar.
I want all of you here two hours before the game, tomorrow.
Os quiero a todos aquí dos horas antes del partido, mañana.
You want to know why I snuck in here?
¿ Sabes porque vine hasta aquí?
You want to start the paperwork on frat boy here while I go talk to Mr. Drake?
- ¿ Quieres empezar con el papeleo... de este chico mientras hablaré con el Sr. Drake?
Come here ; there-s someone I want you to meet.
Ven, hay alguien que quiero presentarte.
I'm sure a lot of you saw the Patagonia Special and I want to admit, here and now, in front of everybody, I made a terrible, terrible mistake.
Estoy seguro que muchos de uds vieron el Especial de Patagonia y quiero admitir, aquí y ahora, en frente de todos, que he hecho un terrible, terrible error.
So here's what I want you to do.
Así que esto es lo que quiero que hagas.
Wherever she goes, she leaves pain in her wake, and I know you don't want April to fall victim to that, or you wouldn't be here.
Allá donde va, deja un rastro de dolor y sé que no quieres que April sea víctima de eso también o no estarías aquí.
Tess, listen to me, if you have a better idea, I'm all ears, but I don't think you want to be explaining to your bosses what Julianna's doing here right now, okay?
Tess, escúchame, si tienes una idea mejor, soy todo oídos, pero no creo que quieras estar explicándoles a tus jefes... lo que Julianna está haciendo aquí ahora, ¿ sí?
I do not want you here.
No te quiero aquí.
I told you, I don't want that thing in here.
Te lo dije, no quiero esa cosa aquí.
Well, I don't want to sound like a dick here, but have you ever considered maybe you should leave?
Bueno, no quiero sonar como un idiota, ¿ pero has considerado siquiera que quizás deberías irte?
You brought me here because now you have to get Louis to back you, and you knew you'd be mad at me when I told you what you didn't want to hear.
Me trajiste aquí porque ahora tienes que hacer que Louis te respalde, y sabías que estarías molesta conmigo cuando te dijera lo que querías oír.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]