I want it all translate Spanish
3,757 parallel translation
I want it all to go away.
Quiero que todo desaparezca.
I want it all.
Lo quiero todo.
I want it all!
¡ Lo quiero todo!
I want it all off.
Lo quiero todo apagado.
Ooh. All righty. ♪ I want it all
De acuerdo.
But I want you to know that through it all, I always loved you.
Pero quiero que sepas que a pesar de todo, yo siempre te he amado.
All right, I know these conditions aren't ideal, but I want to thank you guys for toughing it out.
Está bien, sé que esas condiciones no son ideales, pero quiero agradecéroslo por implicaros así.
A while back, I made a decision that it's all right if I don't make the most out of my career, because I want to make the most out of my life.
Hace un tiempo, tome la decisión de que está bien si no logro lo mejor en mi carrera, porque quiero lograr lo mejor en mi vida.
All right, look, I just want to make it clear that I had nothing to do with buying the stuff,
De acuerdo, miren, solo quiero que quede claro que no tuve nada que ver con la compra de esa droga,
Well, I don't need a conservatory. So I can give you all the money and then... And then that'll cover the costs of the hotels and all the flights and everything and you won't be out-of-pocket, and you won't publish the story cos I don't want it published.
Yo no quiero un invernadero pero podré darle todo el dinero y así lo usaré para cubrir el costo de los hoteles y los vuelos y todo, así no lo pondrá de su bolsillo y no tendrá que publicar el artículo pues no lo deseo.
Rae, it's my 20p, and I want Archie to do it, all right?
Rae, son mis 20 centavos, y quiero que Archie lo haga, ¿ ok?
I don't want Schiller's minions crawling all over it.
Y no quiero a los esbirros de Schiller dando vueltas en el.
But of all the people in the world..... I want you to see it...
Pero de todas las personas del mundo quiero que tú lo veas
I want you to play a smart game, pass the ball. Keep it tight. High pressure, all right?
Quiero que hagan un juego inteligente, que pasen el balón, mantengan la defensa, y presiónenlas, ¿ ok?
And, other times, when it's all powder keggy and like it's about to blow, I just want to run.
Y, otras veces todo es como un barril de pólvora... a punto de explotar, sólo quiero correr.
I want it immaculate at all times.
Quiero verlo siempre inmaculado.
I don't want to get out of it, I thought about this all year.
No quiero salir de esto, pensé en esto durante todo el año.
I want your take on the Lisa of it all.
- Quiero que te encargues de Lisa. - ¿ Qué significa eso?
Jillian, I want you to pack all my things and bring it to my car.
Jillian, quiero que para empacar todas mis cosas y llevarlo a mi coche.
Ghost, but when I look at it it vanishes, so I'm just hoping that this is all related to what you gave me'cause I don't particularly want to be going any crazier than I already am.
Fantasma, pero cuando lo veo fijamente se desvanece, por eso espero que todo esto se relacione con lo que me diste, porque no quiero realmente estar volviéndome más loca de lo que estoy.
Now, Bella, I want one absolutely mammoth push, and then it'll all be over.
Ahora, Bella, quiero un empujón de mamut, y todo habrá acabado.
I can't believe we made the greatest archaeological find of all time, and you just want to bang it.
No puedo creer que hicimos el mayor descubrimiento arqueológico de todos los tiempos y tu sólo quieres fornicar con ella.
If you're scared to talk to me about all you've been hiding'cause you think I won't be all right with it, I want you to know your mama's all right with it.
Si tienes temor de contarme de lo que estás ocultando... porque tú piensas que no me parecería bien, quiero que sepas que a tu mamá le parecería bien.
All I want to do now is make it right.
Todo lo que quiero hacer ahora es enmendarlo.
But I tried to stop it all another way... because I didn't want anyone to die.
pero yo trate de parar todo esto de otra forma... porque yo no quería que nadie muriera
I just... I want to do it all.
Es que... quiero hacerlo todo.
I don't want to spoil it, putting brains all over this nice wallpaper.
No quiero echarla a perder, desparramando tus sesos por el papel de la pared.
'I want it right and it's all wrong.'
Quiero que esté bien y todo está mal.
All phone calls Jacs and her crew have made that have been recorded, I want it reviewed.
Todas las llamadas que Jacs y las suyas hayan hecho que hayan sido grabadas, las quiero revisadas.
If these dead guys are all members of the same lodge, it's not one I want to belong to.
Si todos estos muertos son miembros de la misma logia, no es una a la que quiero pertenecer.
I just don't want you to think that I'm not there for you if you decided to keep it, that's all.
Sólo no quiero que pienses que no estoy aquí para ti si decides tenerlo, eso es todo.
Now I want a report detailing all of your abandoned development, and I want it by the end of the week.
Ahora quiero un informe detallando todos tus proyectos fallidos, y lo quiero para el final de la semana.
All I ever wanted was to help people with the truth, and I've done that, but then bad still wins sometimes, and then I just want to file it away like it never happened so I can go back to being happy.
Todo lo que siempre he querido era ayudar a la gente con la verdad, y lo he hecho, pero aún así lo malo aún gana a veces, y lo único que quiero es archivarlo como si nunca hubiera pasado para poder ser feliz otra vez.
I want us all out of it from now on.
Nos quiero a todos fuera del tema de ahora en adelante.
It's all I want.
Es todo lo que quiero.
I just want you to jump on that rocket ship and take it all the way to planet ka-ching.
- Sólo quiero que se suban... a ese cohete y continúen al planeta ka-ching.
I was up all night working on it, and it took me a while, but... I think I finally found the ending that I really want.
He estado toda lo noche despierta trabajando en ello, y me ha llevado un tiempo, pero... creo que finalmente he encontrado en final que quería.
I want to hear all about it.
Quiero que me lo cuentes todo.
- It's like I'm saying I want to be independent, but all these little things, they add up and they just block me from it.
- Digo que quiero ser independiente pero todas esas cositas, todas juntas me impiden serlo.
Well, if you want to hear about the lecture, I can tell you all about it at work, or, you know, over dinner sometime.
Bueno, si quieres oír sobre la conferencia, te puedo contar todo al respecto en el trabajo, o, ya sabes, en la cena alguna vez.
First of all, I just want to say what a pleasure it is to have Manny in art class.
Antes que nada, solo quiero decir que es un placer tener a Manny en clases de arte.
It's just that if I were you, I would want all the help that I could get.
Si fuera tú, querría toda la ayuda que pueda utilizar.
I have all these confusing feelings for travis, and now he's out there playing the field, and it just makes me want to hulk out and destroy things.
Tengo todos esos sentimientos confusos por Travis, y ahora está por ahí ligando, y me dan ganas de sacar el Hulk y destruir cosas.
Yeah, exactly, so it's really important to my 15-year plan that I get into a good business school because I don't want to become like all my friends and family, yourself included, no offense.
Sí, exacto, por eso es muy importante para mi plan de aquí a quince años entrar en una buena facultad de empresariales porque no quiero terminar como todos mis amigos y familia, tú incluida, no te ofendas.
I'm not nuts, I just want to feel it all. "
No estoy loca, solo quiero sentirlo todo. "
I just want to feel it all.
Simplemente quiero sentirlo todo.
I'm going to try. I want to smash the I-4 corridor, and I mean smash it, all the while focusing on the inside game.
Quiero aplastar el corredor I-4, y lo digo en serio, para enfocarse en el juego interior.
And all I want to do is share it with you.
Y yo quiero hacer esto compartirlo contigo.
Ah, but... I have found the biggest prize of all, and the King will give me anything I want for it.
Pero... he encontrado el premio más grande de todos y el rey me dará todo lo que quiero por ello.
Hey, guys, I know, like, you're all set up. You should play here long as you want, but I did talk to Gunnar about it.
Oigan, chicos, yo sé, como está todo listo... deberían tocar aquí tanto como quieran, pero hablé con Gunnar sobre ello.
I don't want to be a know-it-all!
No quiero ser un "sabelotodo".
i want you 676
i want to leave 87
i want to play a game 26
i want to see you 148
i want you to be happy 162
i want to sleep 78
i want to be with you 210
i want to tell you something 138
i want to sleep with you 20
i want to talk to you 454
i want to leave 87
i want to play a game 26
i want to see you 148
i want you to be happy 162
i want to sleep 78
i want to be with you 210
i want to tell you something 138
i want to sleep with you 20
i want to talk to you 454