English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ L ] / Ladies first

Ladies first translate Spanish

1,018 parallel translation
Ladies First is a rule of courtesy!
Las damas primero, es regla de cortesía.
Ladies first.
Las damas primero.
LADIES FIRST.
Las señoras primero.
Oh, ladies first, Jim Henry.
Ah, las damas primero, Jim Henry.
Ladies first, I always say.
Como siempre digo, las damas primero.
Mistress Melody, ladies first.
Melody, las damas primero. Ve tú.
Ladies first, then me.
Oye, bobo. Las señoras primero, luego yo.
Ladies first. Here, my beautiful little one.
Aquí tienes, hermosa, toma.
Ladies first, me dear.
Primero las damas, querida.
Ladies first...
Las damas primero.
Ladies first.
Las Damas primero.
Ladies first, you know?
Las damas primero.
Oh, excuse me. Ladies first.
Perdón, las damas primero.
- No, no, ladies first.
Pase, por favor. - No, no, las señoras primero.
Ladies first. What`s the matter with you?
- Primero las damas. ¿ Qué sucede?
Just this once, I wish it wasn't ladies first.
Sólo por esta vez, desearía que no fuera damas primero.
Ladies and gentlemen, a few years ago, I introduced for the first time someone who is now most famous.
Damas y caballeros, hace unos años, presenté por primera vez alguien que ahora es muy famosa.
Now, ladies and gentlemen I would like to sing for the first time, a song written by Miss Dixie Donegan and Mr. Eddie Crane.
Y ahora, damas y caballeros, quisiera cantar por vez primera, una canción compuesta por la Srta. Dixie Donegan y el Sr. Eddie Crane.
Ladies and gentlemen, we will first visit the processing plant.
Ahora, damas y caballeros, veremos primero la planta de procesamiento.
Ladies and gentlemen, after hearing the little princess of the enchanting Fado and the heir of the pure Fado, you will have the pleasure of hearing for the first time the lark of true Fado.
Señoras y señores, después de oír a la princesita del fado encantado y al heredero del fado castizo, tendrán el placer de escuchar por primera vez al jilguero del fado de los fados.
Ladies first!
¡ Las damas primero!
And now, ladies and gentlemen, for your pleasure, I hope but chiefly to keep peace in my family you're about to witness the first appearance of a young lady very close to my heart.
Y ahora, damas y caballeros, para su deleite, espero pero sobre todo para mantener la paz en mi familia están a punto de presenciar la primera aparición de una joven que llevo en mi corazón.
Ladies and gentlemen of the jury, The State asks you to find Madeleine Damien guilty. Guilty of murder in the first degree.
Señoras y señores del jurado, el Estado les pide que encuentren a Madeleine Damien culpable de asesinato en primer grado.
And here we are, ladies and gentlemen, in 1900, standing on the very spot where Desdemona first met Othello many centuries ago.
Henos aquí, damas y caballeros, en 1900, en el mismísimo sitio en el que Desdémona conoció a Otelo hace muchos siglos.
Therefore, ladies and gentlemen of the jury, I ask that you bring in a verdict Of guilty of murder in the first degree.
En consecuencia, damas y caballeros del jurado, solicito la pena de homicidio voluntario con premeditación.
And so, ladies, my first small creation led to greater things.
Y así, señoras, mi primera pequeña creación acarreó más grandes cosas.
These ladies are first, and then me.
Estas damas están primero, y luego yo.
First he'd grab the ladies fair
Primero cogería a las damas
Ladies and gentlemen, I came here tonight with every intention of singing for you but first I'd like you to hear from a very good friend.
Damas y caballeros, vine aquí esta noche con la intención de cantar para ustedes pero primero me gustaría que conocieran a una buena amiga.
Ladies and gentlemen it gives me great pleasure to announce that the territorial governor, at the request of your leading citizens has appointed as the first federal judge in this district Colonel Owen Devereaux.
Señoras y señores es un honor para mí, anunciar que el gobernador, por petición de los ciudadanos ha nombrado primer juez federal de este distrito al coronel Owen Devereaux.
"About the understandable reluctance of our entrenched first ladies of the stage to encourage, shall we say, younger actresses, and Miss Harrington's unsupported struggle for opportunity."
"Sobre la comprensible reticencia de nuestras consagradas primeras damas del teatro a alentar a actrices, digamos, más jóvenes, y la lucha de la Srta. Harrington por conseguir una oportunidad".
Ladies and gentlemen, you will now hear for the first time a one-act comedy by Jean-Michel Vinclair and Paul-Henry Marchepied, starring Anne-Marie Bétavy et Jean-Victor Cabanère.
Sras. y Sres., están a punto de escuchar la comedia dramática en un solo acto de Jean-Michel Vinclair y Paul-Henry Marchepied, protagonizada por Anne-Marie Metavy y Jean-Victor Cabanel.
Here's our first guest, ladies, Al Crowthers.
Este es nuestro primer invitado, damas, Al Crowthers.
And now, ladies and gentlemen, for the first time in the U.S.A., a woman will give her public exhibition of fancy high diving.
Y ahora, damas y caballeros por primera vez en USA, una mujer mostrará en público un clavado desde lo más alto.
( WILL ) : The Reverend first, ladies and gentlemen, get out!
El Reverendo primero, señoras y caballeros ¡ Fuera!
first watch, first man with the ladies.
Recordad : la primera guardia, el primer encuentro con las damas.
My lords, ladies and gentlemen, I first present to you lot nº 1, a chess set in gold and silver, attributed to Benvenuto Cellini.
Señores, damas y caballeros, Empezaré por presentarles el lote no 1 un juego de ajedrez en oro y plata, atribuído a Benvenuto Cellini.
Ladies and gentlemen, first, a demonstration.
Señoras y señores. Primero les haré una demostración.
And now, ladies and gentlemen, for the first time in this city, we present a farce bound to make you laugh!
¡ Y ahora, señoras y señores, por primera vez en esta ciudad, vamos a dar inicio a una nueva farsa, muy graciosa!
Ladies and gentlemen, first I want to thank you for being so patient.
Ante todo, agradezco su paciencia.
And because we're gentlemen, the ladies come first.
Como somos caballeros, las damas primero.
Thus, ladies and gentlemen, Lola Montes declined our offer and the countess of Landsfeld embarked on her dizzying ascent, presented here for the first time in the world as an acrobatic and trapeze act.
Así es, señoras y señores, como Lola Montès rechazó nuestra oferta y la condesa de Landsfeld comenzó su vertiginosa ascensión. Ejecutada por primera vez en un número de acrobacia y trapecio.
Welcome, ladies and gentlemen, to Ocean Harbor... on this, the first day of public exhibit of the world-famous Gill Man.
Bienvenidos, damas y caballeros, al Ocean Harbor, en el primer día de exposición pública del mundialmente famoso Hombre Anfibio.
Ladies and gentlemen, the first appearance... of Eddy Duchin and his Central Park Casino Orchestra... and for a very special audience.
Damas y caballeros, la primera aparición... de Eddy Duchin y su Orquesta del Casino Central Park... y para una audiencia muy especial.
Ladies is always first.
Las señoras primero.
Ladies and gentlemen of the jury, the first case on today's docket is entitled
Damas y caballeros del jurado... el primer caso de hoy se titula...
Ladies and gentlemen of the press, as you know, the first attempt to send a spaceship to the planet Mars was made 6 months ago.
Estimados periodistas se hizo hace seis meses.
Well, it's a little late to be keepin'store, isn't it? No, I'm just, uh, movin'these cotton dresses down in front... so the ladies can see'em when they first come in.
No, sólo muevo estos vestidos de algodón al frente... para que las señoras los vean en cuanto entren.
- Well, in the first place, sales ladies have to be nice to you.
- Para empezar, las vendedoras tienen que ser amables contigo.
Ladies : Romeo, the first!
Damas : primero Romeo!
First man here. Ladies'choice!
La elección de las señoras!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]