Look at that body translate Spanish
129 parallel translation
Did you get a look at that body?
¿ Has echado un vistazo a ese cuerpo?
Look at that body.
Mira qué cuerpo.
I want to get a closer look at that body.
Quiero acercarme más al cuerpo.
I'll come back with you tomorrow and get your things. Meanwhile, I'll get a court order and look at that body.
Pasare en la mańana por sus cosas, tratare de ocuparme del forense para que revise el cuerpo.
- Oh, look at that body!
- Mira qué cuerpo.
Look at that body language...
Mira ese idioma del cuerpo...
No, I want you to take a look at that body.
No, quiero que veas el cadáver.
Got a look at that body they wheeled out of here.
He visto ese cuerpo.
Buffy's so beautiful, I mean, look at that body,
Buffy es tan guapa. Mira qué cuerpo.
Look at that body.
Mira ese cuerpo.!
Look at that body.
Mira ese cuerpo.
Look at that body.
Mira aquel cuerpo...
Come on, look at that body.
Vamos, mira ese cuerpo.
See if we can get another look at that body.
- Veamos si podemos ver ese cuerpo.
Oh, look at that body.
Mira Lottie.
Comrade look at that body.
Compañera, mira... ¡ Mira ese cuerpito!
That is, if anybody wants to be in Brooklyn. Now let's take a look at the body.
Que ya son ganas. ¡ Vamos!
look at THEM. And anything a body likes as good as that, couldn't be bad for'em.
Si a alguien le gusta tanto algo no puede ser malo... ¿ verdad?
When your body hits that sidewalk, nobody will even turn around to even look at you.
Cuando tu cuerpo golpee esa acera, nadie volteará siquiera a verte.
Look at that great body!
¡ Mira ese gran cuerpo!
I asked him to look at the body. That`s who he is.
Le pedí que revisara el cadáver.
Just take a look at that ass. That is a divine body, like a viola!
Este culo, por ejemplo, es un órgano celestial : es como una viola.
don't look at our merits, but at Your goodness and make so that this holy water, that passes beneath the cross of your Calvary, washes away all the ills of body and soul.
no mires nuestros méritos sino tu bondad. Y haz que esta agua bendita, que pasa por debajo de la cruz... de tu Calvario, lave todos los males del alma y del cuerpo.
Look at the tenseness in his face, that taut body.
Miren la tensión de su cara y ese cuerpo fornido.
You can have a body that cries out "Look at me", "Admire me!"
Ud. puede tener un cuerpo que grite "¡ Mírenme!", "¡ Admírenme!"
Big man. Don't touch his body. Look at that.
el Gran Hombre, no le toquéis el cuerpo mira eso, panda de capullos hijos de puta
Look at that body!
- Mirad qué físico.
When you're through looking at that body, would you mind taking a look at this one?
Cuando termines de ver ese cuerpo, ¿ podrías mirar éste?
Now, this machine should increase your stamina and lower body strength so that you can lift the fridge and look at Desmond's plonker!
Esta máquina debería aumentar tu resistencia para poder levantar el frigo y ver la tranca de Camilo!
I know this isn't supposed to matter to people like you, but I've seen her in the shower at the gym, she has a body that makes Bo Derek look like Bo Diddley.
Sé que estas cosas no le interesan a una persona como tú, Pero la he visto en la ducha en el gimnasio, Y tiene un cuerpo que hace de Bo Derek parecer a Bo Diddley.
Look on the bright side. At least I am going tell you that I'm going to harvest part of your body for someone else.
Mire el lado positivo, al menos le diré que le quitaré parte del cuerpo para dárselo a alguien más.
- Hey, Body-Suit Man. - Hey, look at that.
Es el hombre de la malla.
That's when I got the idea to call Mel. Get her to let me stay at the ranch house... so I could look for the body.
Entonces se me ocurrió llamar a Mel y conseguí que me dejara las llaves.
Lie on the grass, and look up at some big, bright star, and by fixing you mind on it, you'll soon find that you're hundreds and hundreds of miles away from your body, which you don't seem to want at all.
No hay más que tenderse en la hierba y mirar fijamente cualquier estrella brillante y concentrándose en ella, notará al rato que se encuentra a miles y miles de millas de distancia de su cuerpo. Y le parecerá que no le hace ni falta.
But now when you look at me, all you're gonna see is the woman in that video- - a bossy, domineering harpy who uses her body to get what she wants.
Pero ahora, cuando me mires, sólo verás la mujer en ese video una harpía mandona y dominante que usa su cuerpo para saber lo que quiere.
She could look at your body, and she would paint you, but she would bring out the shit that you never see.
Te miraba el cuerpo, y te miraba, y sacaba a flote cosas que nunca ves.
Well, I think that when you look at his body- -
Bueno, pienso que cuando miras en su conjunto...
All right. Look at that compact little body.
- Mira ese cuerpo compacto.
Now... let's you and me go look at that dead body, hmm?
Y ahora... vayamos juntos a ver el cadáver, ¿ eh?
Well, I need to look at the body myself before I can say that.
Bueno, necesito ver el cuerpo yo misma antes de decir eso.
Something that scares me about my age... is that, like, the body that I have... every time there's drunk people there, and I pass with my mother... they look at me very weird.
Algo que me espanta acerca de mi edad... es, como, el cuerpo que tengo... cada vez que allí hay borrachos, y paso con mi madre... me miran muy raro.
That's why it didn't look like a body at first!
¡ Por eso no se parece nada a un cuerpo!
Okay, putting aside the fact that I do look pretty good, considering I've been on the plane for like a day and a half, you cannot ambush me at the airport with flowers and a nicely tanned end-of-summer body, considering the way we left things three months ago.
Okay. Dejando de lado que luzco muy bien considerando que estuve en un avion... por casi un dia y medio no puedes venir a buscarme al aeropuerto con flores... y un gran cuerpo "Bronceado de fin de verano" como dejamos las cosas. Tres meses atrás.
I'm taking a look at the bullets that Alexx pulled out of the body.
Voy a echar un vistazo a las balas que Alexx extrajo del cuerpo.
Look, all that hocus-pocus stuff is just a way of getting the brain into the proper electro-chemical state to allow the final physical evolution, at which point the matter that makes up this body will turn into pure energy.
Mira, todo ese rompecabezas es sólo una forma de conseguir que el cerebro se sitúe en un apropiado estado electro-químico para permitir la evolución física final en cuyo punto la materia que forma este cuerpo se convertirá en pura energía.
That body gives me chills every time I look at it!
más quiero meterme en este cuerpo!
lts luminance has captivated us... since the beginning of humanity... but a closer look reveals an ever-present source... of myth, controversy, and mystery... an unseen force that pulls at the Earth... every second of the day... a source of illusion and wonder... a celestial body so close to home... that it may impact the way we behave... and the way our body functions.
Su luminiscencia nos ha cautivado desde el comienzo de la humanidad, pero un vistazo más de cerca revela siempre presente una fuente de mitos, controversias y misterio Una fuerza invisible que tira de la Tierra cada segundo del día, una fuente de ilusión y preguntas, un cuerpo celeste tan cerca de casa que pueden influir sobre nuestro comportamiento y la en forma de nuestro cuerpo funciona.
I go on journeys out of my body and look at my red hands and my mean face and I wonder about that man that's gone so wrong.
Tengo viajes fuera de mi cuerpo y veo mis manos rojas y mi cara despiadada. Y me pregunto cómo es que ese hombre acabó tan mal.
Look at that, head moving, but the body just still.
La cabeza se mueve, pero el cuerpo no.
But we believe that this body contains evidence that can help clear... look, could you at least do a "color test", maybe look for "cadmium" or "hexavalent chromium?"
Pero creemos que este cuerpo contiene evidencias que pueden ayudar a limpiar puede por lo menos hacer un test de color? Pruebe con cadmio o cromo hexavalente...
HEY, I SPENT $ 3,800 ON YOUR BRACES, AND I'M ABOUT TO SPEND A COUPLE GRAND MORE ON A PART OF CARRIE'S BODY THAT I DON'T EVEN LOOK AT!
Gasté $ 3,800 en tus frenos y gastaré $ 2,000 mas una parte del cuerpo de Carrie,... que ni siquiera miro.
look at me 7366
look at this 4731
look at him 1555
look at me now 78
look at her 948
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at yourself 268
look at them 596
look at this 4731
look at him 1555
look at me now 78
look at her 948
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at yourself 268
look at them 596
look at it 733
look at my face 104
look at us 558
look at you go 18
look at this guy 173
look at him go 61
look at the bright side 75
look at this view 22
look at this picture 28
look at this mess 66
look at my face 104
look at us 558
look at you go 18
look at this guy 173
look at him go 61
look at the bright side 75
look at this view 22
look at this picture 28
look at this mess 66